Bahasa Arab – Teroka – 305

Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

بِسْمِ الله و بِإِذْنِهِ
[bismillaah wa bi iznih = dengan nama Allaah dan dengan izinnya]

Masa kita berenti semalam. Apa yang kita dah cerita selama itu?

Man: Hmmmm.... semalam? Iyer. Apa iyer? Mungkin ker kita sedang mengulang2 tentang جملة اسمية [jumlah ismiah = nominal sentence]

- pada satu ketika dulu kita dapati formula untuk nominal sentence = subject + predicate
- subject mesti definite noun

- predicate pulak mesti indefinite noun

contoh:

الفتاة ممرضة [alfataah mumarridah = the girl is a nurse]

dan ada pulak kes subject dan predicate – dua2nya definite noun

هي ممرضة [hiya mumarridah = she is a nurse]

kemudian pula predicate dalam bentuk preposition phrase

contoh

الرَجُلُ في دبي [ arrajul fii dubai = the man is in Dubai]

dan yang kita perasan, semua ayat tersebut berkeadaan present tense! Gitu ker wak cerita setakat itu.

Wak: Iyer ker tu. Tak apa. اليوم [al yaum] aku nak sambung sikit lagi tentang جملة اسمية [jumlah ismiah = nominal sentence] yang berkeadaan present tense yang kemudiannya kita nak tukor kan ke dalam past tense.

Man: Ok sekarang ni kita nak masuk kedalam kes past tense pulak ker wak?

Wak: Gitu ler. Tapi sebelum kita modify جملة اسمية nak tukarkan ke keadaan past tense. Kita kena review dulu tentang جملة فعلية [jumlah fe’liyah = verbal sentence]. Sebab itu akan dijadikan sebagai panduan.
 
شَرِبَ الوَلَدُ الحَلِيبَ

[sharibal waladul haliib = the boy drank the milk]

Tengok – dalam ayat ini kita mesti ikut formula : verb – doer – object
Tapi sambil itu kita kena faham

شَرِبَ [shariba = he drank = dia telah minum]

- ini adalah kata verb dan arab kata فعل [ fi'il – verb dalam keadaan past tense]

- biasanya arab akan kata verb atau perbuatan ini adalah dalam kategori مبني [mabni – takkan berubah - fixed] tak macam noun ia  boleh berubah apabila ada sesuatu yang datang didepannya!

Man: Jap wak. مبني [mabni] apa yang fixednya tu wak?

Wak: Alamak. Ini dah masuk bab nahu – arab pula sebut إعراب [I’rab – nahu] Tapi tak apa ler. Kalo engko rasa berat. Diamkan `dulu. Jadi mari kita kaji pattern جملة فعلية [jumlah fe’liyah = verbal sentence] ini perlahan2

شَرِبَ [shariba]
- verb

- arab kata فعل [fi'il]

الوَلَدُ [al walad = the boy]
- doer – pembuat – arab kata
- arab kata فاعِل [faa’il]
 
الحَلِيبَ [al haliib = the milk]
- inilah benda yang dibuat oleh verb atau sebagai object
- atau arab beri nama sebagai مَفْعول بِه [maf’uul bih]

Man: Wah kan dah berbagai terminoloji dah timbul. Amacam nak hafal ni ker wak.

Wak: Nak hafal - silakan. Tapi aku rasa engko tak perlu ler nak susah payah nak hafal buat sementara aktu ni. Aku rasa buat kali ini  engko cuma ingat fungsi2nya dulu. Cukup ler tu. Sebab macam benda2 tu membebankan otak engko. Aku rasa kita tangguhkan dulu.

خلص [khalas]
 
الّلَهُمَ ذَكِّرْنَا مِنْهُ مَا نُسِّيْنَا
- ya Allah ingatkan kami daripadanya apa yang kami telah terlupa

Jangan lupa berdoa banyak2. Dan sebut sekali nama Allah banyak2.

Man: Iyer wak! شُكْرًا [syukran] wak

Wak: عفوا [afwan] Jumpa lagi غدًا [ghadaan]
 
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 

إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye

السلام عليكم

Man: وعليكم السلام

siri : 250530
Links:

https://dinobytes.info/v2/content/himpunan-bahasa-arab-baru-terokabahasa...
https://dinobytes.info/v2/content/bahasa-arab-10min-himpunanbahasa-arab

Categories: