Bahasa arab 168 - 10 mins pg15
Submitted by tokchuk on Sun, 09/30/2018 - 11:38
Man:
اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah daripada syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah lagi maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan keatas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu jua keselamatan]
Hah! Baru2 ini. Aku terjumpa kamus arab-inggeris.

Man: Bagus nampaknya kamus ni wak! Boleh le kita buat reference selalu2 kalo gitu wak!
Wak: Ye! Jadi teringat le aku. Ada ustaz tu marah2 pada penggunaan "aamiin" dalam fathihah.
Man: Ye! Saya pun dengo juga perkara tu wak. Jadi kadang2 saya terikut "aamiin" dengan "aa" panjang. Kadang2 dengan "a" pendek.
Wak: Bila aku refer pada kamus ni. Cuba engko pastikan pada!

Ye! Daripada kamus ini tahu le kita. Kalo kita kata:
محمد أمين > Muhammad is faithful. Ini "a" pendek.
tapi bila kita kata: آمين --- dengan "aa" panjang. Orang puteh pun kata "ameen" juga!
Man: Jadi maknanya wak. Tak salah le kalo kita kata "aamiin" dengan "aa" panjang daripada yang "a" pendek!
Wak: Zaman aku di kampung dulu. Orang2 kampung memang dah biasa dengan mengaminkan fatihah dengan "aamiin" dengan "aa" panjang. Walau apa pun begitu. Jangan le kita nak bergaduh dengan ustaz2 tu. Mungkin kamus dia tak sebut 2 perkataan ini.
حسنا
Mari kita lihat balik pada buku 10min pg15 pulak.
Man: Ok
Wak: Lihat dan apa yang engko nampak?

Man: O. Cerita pasal colours.
Wak: Ye!
الألوان - alalwa-n = the colours. plural ni
لون - laun = a colour. atau اللون - allaun = the colour. Ini singular
Man:
الألوان - alalwa-n = the colours. plural ada "s"
اللون - allaun = the colour. singular
Wak: Jadi engko baca. Ulang2 le sampai masuk dalam hati ye kalo boleh
Man: ان شاء الله
Wak: طيب
Sampai disini saja dulu ye!
يَارَبِّ زِدْنِىْ عِلْمًا وَارْزُقْنِىْ فَهْمًا
Ya tuhanku, tambahkan padaku akan ilmu dan rizqikan pada aku akan kepahaman.
بسم الله توكلتُ على الله
والله اعلم بالصواب
Categories:
