Bahasa arab - 20 فِي، عَلَى، اَيْنَ
Submitted by tokchuk on Tue, 12/02/2014 - 21:04
Man:
اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung dengan Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah lagi maha penyayang]
السلام عليكم
Wak: وعليكم السلام
Aku nak sambung sikit lagi tentang
فِي
- fi = dalam / in
Kita boleh cakap macam style orang putih cakap
- in the house
tengok ye ada 'the house', 'defiite noun' tu. Jadi, arab pun lebih kurang je le nampaknya
فِي البَيْتِ
- fil bait = dalam rumah / in the house
Man: Ok wak boleh kita cakap macam ini
احمد فِي البَيْتِ
- Ahmad fil bait = Ahmad is in the house / Ahmad dalam rumah.
Wak: Boleh aje. Nanti satu lagi perkara yang aku nak sebut. Tengok baik2 lagi ye, pada kata
فِي البَيْتِ
- fil bait
pada perkataan 'bait'
- ada dibumbuhkan baris bawah pada 'ta'.
Jadi sebutan penuhnya kita nampak 'baiti'.
Dan kalo ikut undang2 bahasa arab bila ada 'fi' kata-nama yang mengikutinya nanti, akan berbaris bawah. Tapi kita tak sebutkan bunyi 'ti' kerana dah matikan macam baca quran bila kita berhenti pada perkataan itu.
Man: OK.
Wak: Baik aku introduce-kan satu lagi kata pertanyaan untuk engko
اَيْنَ .... ؟
- aina = dimana / where ..?
Jadi kalo buat soalan kita kata?
اَيْنَ محمد؟
- aina Muhammad? = dimana Muhammad / Where is Muhammad?
cuba engko jawab!
Man:
فِي المَسْجِدِ
- fil masjid = in the masjid / dalam masjid
Wak: Ya. Dalam perbualan betul le tu. Tapi aku rasa kali ini je, baik engko cakap dengan ayat penuh sikit. Macam
هو فِي المَسْجِدِ
- huwa fil masjid = he is in the masjid / dia dalam masjid
Ok. cuba ini pula.
حَمَامٌ
- 7ama-m = jamban / a toilet
اَيْنَ ياَسِرٌ؟
- aina Ya-sir? = where is Ya-sir? / Mana Ya-sir?
Ok jawab!
Man:
هو في الحَمَامِ
- huwa fil 7ama-m = he is in the toilet / dia dalam jamban.
ingat mesti letak 'the' 7ama-m. ada 'al' pada 7ama-m. Lepas itu 'mi' baris bawah pada penghabisan kata '7ama-m'.
wak:
مَطْبَخٌ
- matbakh = dapur / a kitchen
اَيْنَ آمِنَةُ؟
- aina A-minah? = Where is A-minah? / mana Aminah?
Jawab?
Man: oo betina ni
هي في المَطْبَخِ
- hiya fil matbakh = she is in the kitchen / dia di dapur
Wak: Satu lagi perkataan
عَلَى
- 3ala- = atas
عَلَى المَكْتَبِ
- 3ala-l maktab = on the table / Atas meja
sekarang engko soal engko jawwab.
كِتَابٌ
- kita-b = a book / buku
Ok jalan.
Man:
اين كِتَابٌ؟
- aina kita-b? = mana kitab
Wak: Eh eh nanti dulu. Kalo engko cakap gitu. translate-nya
= where book
patut
= where is the book? orang putih cakap kan gitu.
Man: Ok
اَيْنَ الكِتَابُ؟
- ainal kitab? = where is the kita-b? / mana kitab?
هُوَعَلَى المَكْتَبِ
- huwa 3alal maktab = it is on the table / ia atas meja
Wak: Ok
السَّاعَةُ
- assa-3ah = the watch / jam
سَرِيْرٌ
- sari-r = a bed / katil
Man:
اَيْنَ السَّاعَةُ؟
- ainas sa-3ah? = where is the watch?
هِيَ عَلَى السَّرِيْرِ
- hiya 3alas sari-r = it is on the bed / ia atas katil
Wak:
غُرْفَةٌ
- ghurfah = a room / bilik
Ok aku soal, engko jawab baik2 ok!
أآمِيْنَةُ فِي الغُرْفَةِ؟
- aA-minatu fil ghurfah?
Man:
نَعَمْ
- na3am = ya
kalo tak!
لا، هِيِ فِي المَطْبَخِ
- la-, hiya fil matbakh = no, she is in the kitchen / tak, dia di dapur
Wak: Aku bagi 2 perkataan. Engko soal engko jawab.
Man: Ok don't worry. Bagus punya wak!
Wak:
طَالِبٌ
- ta-lib = a student
جَامِعَةٌ
- ja-miah = a university
Ok, baik2 buat.
Man:
اَيْنَ الطَّالِبُ؟
- ainat ta-lib?
الطَّالِبُ في الجَامِعَةِ
- at ta-libu fil ja-miah = the student is in the university / pelajar ada di universiti
أالطَّالِبُ في الجَامِعَةِ؟
- a at ta-libu fil ja-miah? = is the student in the university / adakah pelajar itu di universiti?
نَعَمْ
- na3am
لاَ، هُوَ فِي البَيْتِ
- la-, huwa fil bait = no, he is in the house / tak, dia di rumah
Wak:
cukup le ye. Penat dah tua ni ...
Ya Allah terangkan hati kami ini. Dan kuatkanlah ingatan kami supaya kami tak akan lupa pada bahasa yang cantik ini sampai ke mati ya Allah. Dan kirakanlah ini sebagai satu ibadat untuk kami ya Allah ...
الله اعلم بالصواب
Categories:
