bahasa arab - 210 - اَلَّذِي

Man: 
اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah daripada syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan keatas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام 
[Dan keatas kamu jua keselamatan]
 
Kali ini mari kita tengok cara penggunaan perkataan
 
اَلَّذِي maknanya = "yang"
 
Man: اَلَّذِي - allazii = yang
 
Wak: Tengok ini:الكتابُ للمدرسِ
 
Man: الكتابُ للمدرسِ - alkitaabu lilmudarris = the kitaab is for the mudarris
 
Tak ada masalah! 
 
الكتابُ - alkitaab - subject. مُبْتَدَأ
 
dan
 
للمدرسِ - lil mudarris - predicate, خبر
 
kemudian dia ni juga:
 
للمدرسِ - lil mudarris - جر وجرور
 
Wak: Ok, mari kita panjangkan ayat dengan menokok اَلَّذِي 
 
الكتابُ الذي على المكتبِ للمدرسِ
 
Man: الكتابُ الذي على المكتبِ للمدرسِ
- alkitaab al-lazii 'alal-maktab lilmudarris
= the kitaab, that is on the table, is for the mudarris
 
atau
 
= [the] kitaab, yang ada atas meja itu, adalah untuk [the] mudarris
 
Wak: Cuba engko baca terus menerus macam bacaan quran bunyinya amacam!
 
Man: Wah wak!, Payah ni.
 
Wak: Cuba!
 
Man: الكتابُ الذي على المكتبِ للمدرسِ
- alkitaab-ul lazii 'alal-maktabi lilmudarris[i]
 
kalo baca macam ni saya rasa berbelt2 lidah. Kemudian susah pulak nak tangkap maknanya le wak!
 
Wak: Jadi dalam percakapan. Memang boleh kita putus2kan! Ikut le mana yang sedap mulut! Ok disini:
 
الذي - juga diberi nama sebagai اسم موصول  - isim penyambung. Nak memanjangkan ayat!
 
Man: الذي diberi nama اسم موصول - isim mausuul - isim penyambung pemanjang ayat!
 
Wak: Kemudian الذي على المكتبِ sebetulnya memanjangkan cerita kitab.
 
Man: الذي على المكتبِ - yang atas meja tu - menjadi penyambut dan penyambung cerita kitab!
 
Wak: Ye! Kemudian الذي - itu dikaitkan pada kitab. Singular. Atau هو
 
kalo betina التي
 
jamak jantan الذين
 
jamak betina الَّاتي
 
Man: Oh oh! 
 
untuk singular jantan الذي
 
untuk singular betina التي
 
untuk plural jantan الذين
 
untuk plural betina الَّاتي
 
Wak: Kali ini kita cuma tengok الذي sahaja.
 
Man: Baik!
 
Wak: Ok tengok ayat ini pulak: الطالبُ الذي ذَهَبَ الى السوقِ مِن ماليزيا
 
Man: Wah! الطالبُ الذي ذَهَبَ الى السوقِ مِن ماليزيا
- at-taalib al-lazii zahaba ilas-suuq min maaliiziyyaa
- [the] pelajar yang telah pergi ke market adalah dari Malaysia!
wah! Kuat berbelanja budak Malaysia ni!
 
ye ye ye kali ini الذي diikuti oleh جملة فعلية
 
ذَهَبَ الى السوقِ
 
hmmm... tadi pengikut dia:جر وجرور
 
ini pulak: جملة فعلية
 
hmmm....
 
Wak: الحمد لله 
Ok! Cukup le setakat ini dulu ye! Panjang umor. Kita sambung esok-lusa ye ان شاء الله
 
يَارَبِّ زِدْنِىْ عِلْمًا وَارْزُقْنِىْ فَهْمًا 
Ya tuhanku, tambahkan padaku akan ilmu dan rizqikan pada aku akan kepahaman.
 
بسم الله توكلتُ على الله
 
والله اعلم بالصواب
 
Categories: