Bahasa arab 38 - 4 جملة فعلية

Man: 
اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung dengan Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah lagi maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan keatas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام 
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
Jap aku nak selitkan sikit perkara lagi tentang fi3il ya?
 
Man: Ok!
 
Wak: Katakerja arab iaitu
 
فعل
- fi3l[un]
tapi dari kalimah seperti itu ia dieja dengan
 
- ف  ع  ل
Untuk kali ini aku rasa mari kita tengok baik2 pada mana2 kalimah fe3el ya...
 
Man: Apa wak nak kata ni?
 
Wak: Engko tengok ya
 
ف  ع  ل
ini dah jadi katakerja generic
 
Man: Generic?
 
Wak: Macam formula le bagi satu2 kalimah!
 
Man: Blur!
 
Wak: Gini
 
ذَهَبَ
-zahaba = dia jantan dah pergi
 
Man: Ok! itu saya dah ingat.
 
Wak: Tengok ye. Semua hurufnya itu berbaris atas. Jadi kita kata fa, 3ain, lam semuanya berbaris atas. Formulanya: semua berbalis atas.
 
Man: Jadi apa yang wak nak tunjukkan?
 
Wak: Ini pula!
 
شَرِبَ
- shariba = dia seorang jantan telah minum...
 
huruf 3ain-nya dah berbalis bawah! Yang lain tetap berbaris atas!
 
Man: Oh jadi pada fe3el, huruf tengah2 kalau le dalam kes 3 huruf, boleh jadi baris tengah2 bukannya sentiasa berbaris atas aje?
 
Wak: Ya! Conclusionnya:
 
fe3el - huruf tengah2 kalo 3 huruf le, ia boleh berbaris, atas ke, depan ke, bawah ke.
 
contoh tengah2 berbaris atas
 
فَتَحَ
- fataha = dia seorang lelaki telah membuka / he opened
 
tengah2 baris bawah
 
سَمِعَ
- sami3a = dia telah mendengar / he heard
 
tengha2 baris depan
 
كَرُمَ
- karuma = been generous / telah berbuat baik[?]
 
Man: Jadi ada apa yang penting!
 
Wak: Jadi kalo aku tulis tak ada baris pada fe3el engko agak2 je yang tengah2 berbaris atas ke, bawah ke, depan ke! Amacam?
 
Man: Ooooo.
 
Wak: Ok aku sambung sikit lagi tentang fe3el lepas itu kita cari dan baca jumlah fi3liyah.
 
Man: Jalan. 
 
Wak: Penambahan
 
1. قَدْ
- qad = maknanya "dah!" sedangkan fe3e3l yang mengikutnya pun dah berbuat. Dah past tense. Jadi 2x past tense! Tapi tengok harfiyah dia beri makna "sungguh". Orang putih pula kata boleh translate "already!" Gitu le lebih kurang.
 
contoh
 
قَدْ وَصَلَ رَئِيْسُ الْوَزَرَاء الى الرياض أَمْس
- qad wasal rai-sul wazara' ilalr riyad ams = telah sampai perdana menteri ke riyad semalam / the prime minister arrived in riyad yesterday
 
tapi kalo dalam quran ada pula
 
لَقَدْ
- laqad. kata penambahan fe3el sebagai penguat kepada perbuatan. Yang sebeno nya "lam" tu le huruf penguatnya. Maknanya "sungguh". Bila ditranslate jadi le "sungguh2" 2x sungguh!
 
 
2.
 
ما
- ma = tidak. Penambahan ini "menidakkan perbuatan"
 
ما وَجَدْنَا الْتَقْرِيْرِ في الدَّفْتَرِ
- ma- wajadna-l taqrir fil daftar = tak jumpa kami the report dalam the file / we didn't find the report in the file.
 
Man: oh sekarang wak beri dua penambahan yang akan lekat pada fe3el
 
1.قد  dan   لقد
makna = sungguh dan sungguh2
 
contoh tegok je dalam quran ya wak!
 
2.مَا
perkataan yang me-"negatif"-kan fe3el yang mengikutnya.
 
مَا أكلتُ بيتزا
- ma- akaltu bitza = saya tak makan pizza!
 
Wak: Ok. Sekarang aku bagi engko exercise dari buku. 
 
 
Man: Nanti kita buat sama2 esok ya wak!
 
Wak: Nak ponteng ke?
 
Man: Kita buat sama boleh bincang2. Wak boleh correct itu jam juga!
 
Wak: Ok. 
 
Ya Allah terangkan hati kami ini dalam apa pelajaran yang kami pelajari dan kami usahakan. Dan kemudiannya janganlah engkau tarik balik sehingga kami lupa apa yang telah kami pelajari ... 
 
الله اعلم بالصواب
Categories: