Bahasa arab 55 - Plural
Submitted by tokchuk on Sat, 07/25/2015 - 15:23
Man:
اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung dengan Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah lagi maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan keatas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
Sepanjang ini kita dah tahu "rumah" adalah: ...
Man:
بَيْتٌ
bait = a house
هذا بَيْتٌ
ha-za bait = this is a house
Wak: pintu
بَابٌ
ba-b = a door
أهذا بَابٌ؟ نَعَمْ
aha-za ba-b? na3am = is this a door? yes.
Wak: katil
Man:
سَرِيرٌ
sari-r = a bed
اينَ السَّرِيرُ؟ هُوَ فِيْ الْغُرْفَةِ
ainas sari-r? huwa fil ghurfah = where is the bed? in the room
Wak: 3 perkataan tadi adalah dalam kategori singular - satu! Kalau dua?
Man: Belum belajo wak!
Wak: Eh celah2 ini kita ada sebut dulu dalam "ganti-nama diri"
هُوَ
huwa = dia seorang lelaki
Man: Oh macam
هُوَ طَالِبٌ
huwa ta-lib = he is a student
Wak: Ia! Kemudian
هُمَا
huma = mereka 2 lelaki
هُمْ
hum = mereka ber-3 atau lebih lelaki
Man: Jadi?
Wak: Bila
- singular kita dah faham. Ada jantan ada betina. Dan dah reti buat ayat pun.
bila datang 2
- kita kena padankan yang "subject" dan "predicate"-nya pun mesti sama jenis dan bilangannya.
contoh:
هذا كِتابٌ
Man:
هذا كِتابٌ
ha-za kitab = this is a book
Wak: Kalo 2 kitab pula kita cakap
هذانِ كِتابانِ
Man:
هذانِ كِتابانِ
ha-za-ni kita-ba-n = ini 2 buku / these are 2 books
Wak: Ok jaga baik2 bila 3 dan lebih
هَذِهِ كُتُبٌ
Man:
هَذِهِ كُتُبٌ
ha-zihi kutub = these are books / ini buku2
Oh nanti wak!
Wak: Apa dia!
Man: Tadi kata
- subject dan predicate
-- mesti kalo jantan mesti sama2 jantan
- dari segi bilangan
-- kalo singular mesti sama2 singular
bila sampai 2
- subject dan ada bunyi 'ha-za-ni'
- predicate pun tulis 'kita-ba-ni' cuma nak bunyikan 'kita-ba-n'
bila sampai 3: hah yang ini apasal
- subject: datang singular betina pulak tu!
هَذِهِ
ha-zihi = this is. Ini kan singular tapi betina wak!
كُتُبٌ
kutub: ini mesti kitab2 lebih dari 3 kan?
Wak: Hah itu yang aku kata "jaga2" tadi.
sebab:
bila bercakap tentang benda yang tak berakal, kalo
- satu: no problem
-- ha-za - padankan dengan jantan
-- ha-zihi - padankan denagn betina
- kalo 2
- ha-za-ni padankan untuk jantan
-- betina nanti dulu
- predicate-nya mesti jenis dalam bilangan 2
-- biasanya sambungankan dengan -
ـــانِ
jadi
هذا ---- هذانِ
كِتابٌ ---- كتابانِ
- kalo 3
-- hah disini subject mesti pakai "ha-zihi" betina singular
--- dah undang2 arab macam tu! Nak buat amacam
predicate-nya
- masih juga perkataan "banyak" plural.
Ok boleh ingat?
Man: Hmmm.
Wak: Lama2 ingat le tu. Tapi kita kena drill selalu2 le.
Ya Allah terangkan hati kami ini dalam mempelajari bahasa al-quran ini. Jangan kau benakkan kami ya Allah. Kami mahu memahami sikit demi sedikit kata arab tu. Ya Allah makbulkanlah permohonan kami ini ya Allah!
الله اعلم بالصواب
Categories:
