Bahasa arab 55 - Plural

Man: 
اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung dengan Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah lagi maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan keatas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام 
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
Sepanjang ini kita dah tahu "rumah" adalah: ...
 
Man:
 
بَيْتٌ
bait = a house
 
هذا بَيْتٌ
ha-za bait = this is a house
 
Wak: pintu
 
بَابٌ
ba-b = a door
 
أهذا بَابٌ؟ نَعَمْ
aha-za ba-b? na3am = is this a door? yes.
 
Wak: katil
 
Man:
 
سَرِيرٌ
sari-r = a bed
 
اينَ السَّرِيرُ؟ هُوَ فِيْ الْغُرْفَةِ
ainas sari-r? huwa fil ghurfah = where is the bed? in the room
 
Wak: 3 perkataan tadi adalah dalam kategori singular - satu! Kalau dua?
 
Man: Belum belajo wak!
 
Wak: Eh celah2 ini kita ada sebut dulu dalam "ganti-nama diri"
 
هُوَ
huwa = dia seorang lelaki
 
Man: Oh macam
 
هُوَ طَالِبٌ
 
huwa ta-lib = he is a student
 
Wak: Ia! Kemudian
 
هُمَا
huma = mereka 2 lelaki 
 
هُمْ
hum = mereka ber-3 atau lebih lelaki
 
Man: Jadi?
 
Wak: Bila 
 
- singular kita dah faham. Ada jantan ada betina. Dan dah reti buat ayat pun.
 
bila datang 2
- kita kena padankan yang "subject" dan "predicate"-nya pun mesti sama jenis dan bilangannya.
 
contoh:
 
هذا كِتابٌ
 
Man:
 
هذا كِتابٌ
ha-za kitab = this is a book
 
Wak: Kalo 2 kitab pula kita cakap
 
هذانِ كِتابانِ
 
Man:
 
هذانِ كِتابانِ
ha-za-ni kita-ba-n = ini 2 buku / these are 2 books
 
Wak: Ok jaga baik2 bila 3 dan lebih
 
هَذِهِ كُتُبٌ
 
Man:
 
هَذِهِ كُتُبٌ
ha-zihi kutub = these are books / ini buku2
 
Oh nanti wak!
 
Wak: Apa dia!
 
Man: Tadi kata
 
- subject dan predicate
-- mesti kalo jantan mesti sama2 jantan
- dari segi bilangan 
-- kalo singular mesti sama2 singular
 
bila sampai 2
- subject dan ada bunyi 'ha-za-ni'
- predicate pun tulis 'kita-ba-ni' cuma nak bunyikan 'kita-ba-n'
 
bila sampai 3: hah yang ini apasal
 
- subject: datang singular betina pulak tu!
 
هَذِهِ
ha-zihi = this is. Ini kan singular tapi betina wak!
 
كُتُبٌ
kutub: ini mesti kitab2 lebih dari 3 kan?
 
Wak: Hah itu yang aku kata "jaga2" tadi.
 
sebab:
 
bila bercakap tentang benda yang tak berakal, kalo
 
- satu: no problem
-- ha-za - padankan dengan jantan
-- ha-zihi - padankan denagn betina
 
- kalo 2
- ha-za-ni padankan untuk jantan
-- betina nanti dulu
- predicate-nya mesti jenis dalam bilangan 2
-- biasanya sambungankan dengan -
 
ـــانِ
 
jadi
 
هذا ---- هذانِ
 
كِتابٌ ----  كتابانِ
 
 
- kalo 3
-- hah disini subject mesti pakai "ha-zihi" betina singular
--- dah undang2 arab macam tu! Nak buat amacam
 
predicate-nya
- masih juga perkataan "banyak" plural.
 
Ok boleh ingat?
 
Man: Hmmm. 
 
Wak: Lama2 ingat le tu. Tapi kita kena drill selalu2 le.
 
Ya Allah terangkan hati kami ini dalam mempelajari bahasa al-quran ini. Jangan kau benakkan kami ya Allah. Kami mahu memahami sikit demi sedikit kata arab tu. Ya Allah makbulkanlah permohonan kami ini ya Allah!
 
الله اعلم بالصواب
Categories: