Bahasa arab - 56 Plural-2

Man: 
اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung dengan Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah lagi maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan keatas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام 
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
Kita sedang melihat bagaimana menyebut 1, 2 dan lebih dari 2 benda yang tak berakal
 
contoh:
 
kalo 1 kita kata macam yang kita dah faham:
 
(    ....    )   +   هذا   
 
ambil sebatang pen
 
Man:
 
قَلَمٌ
qalam = a pen
 
Wak: Bila 2 pen kita cuma tambah
 
ــَـانِ
 
Man:
 
قلم  +  ــَـانِ  =  قَلَمَانِ
 
هذانِ  قَلَمَانِ
ha-za-ni qalama-ni = these are 2 pens
 
Wak: Kalo banyak
 
أَقْلامٌ
 
Man:
 
هذه أَقْلامٌ
ha-zihi aqla-m = these are pens
 
Wak:
 
سَرِيرٌ
sari-r = sebuah katil
 
Man:
 
هذا سَرِيرٌ
 
هذانِ سَرِيرانِ
 
Wak: Bila banyak
 
سُرُرٌ
 
Man:
 
هذه سُرُرٌ
ha-zihi surur = these are beds
 
Wak: rumah
 
Man:
 
بَيْتٌ
 
هذا بَيْتٌ
 
هذانِ بَيْتَانِ
ha-zani baita-ni = these are 2 houses
 
Wak: Banyak
 
بُيُوتٌ
 
Man:
 
هذه بُيُوتٌ
ha-zihi buyu-t = these are houses
 
Wak: Masjid
 
Man:
 
هذا مَسْجِدٌ
 
هذانِ مَسْجِدَانِ
ha-za-ni masjida-ni = these are 2 masjids
 
Wak: Banyak
 
مَسَاجِدُ
tengok ye akhirnya cuma 1 baris depan. Bukan tanwin
 
Man: Ok diperhatikan
 
هذه مَسَاجِدُ
ha-zihi masa-jidu = these are masjids
 
Wak: Jadi kena hafal ye. Ada setengah perkataan noun ada yang tidak bertanwin!
 
Man: Ok. Kena semak selalu le wak!
 
Wak: 
 
بَابٌ
ba-b = sebuah pintu
 
Man:
 
هذا بَابٌ
 
هذانِ بَابَانِ
ha-za-n- ba-ba-ni = these are 2 doors
 
Wak: Banyak
 
بُيُوتٌ
 
Man:
 
هذه بُيُوتٌ
ha-zihi buyu-t = these are doors
 
oh saya nak tanya sikit wak!
 
Wak: Ye!
 
Man: Sepanjang ini kita cuma buat ayat, contoh
 
بَيْتٌ، بَيْتَانِ، بُيُوتٌ
 
هذا بَيْتٌ   this is a house
 
هذانِ بَيْتَانِ  these are 2 houses
 
هذه بُيُوتٌ  these are houses
 
Wak: Ok!
 
Man: Kita ambil "garden" kebun bunya
 
Wak:
 
حَدِيقَةٌ
 
Man: Jadi kita buat ayat
 
هذه حَدِيقَةٌ جَمِيلَةٌ
ha-zi-hi hadi-qah jami-lah = this is a beutiful garden
 
maksud saya disini garden tu siap dengan adjective-nya. Soalan saya amacam kalo yang lain tu. Amacam nak kata?
 
Wak: Oh ye aku cuma cakap
 
- bila cerita tentang benda yang tak berakal, bila banyak kita mesti guna penunjuk betina. Seperti yang kita tengah buat ni.
- jadi bila dalam keadaan yang engko tanya ni kita kena pegang pada subject = predicate 
 
untuk 1:
 
هذه حَدِيقَةٌ جَمِيلَةٌ
untuk 2:
 
هاتانِ حديقتانِ جميلانِ
untuk lebih dari 2:
 
هذه حَدائِقٌ جَميلَةٌ
tengok ye!
 
هذه
 
جَميلَةٌ
sedangkan 
 
 
حَدائِقٌ
hada-iq = gardens [plural]
 
Man: Jadi pada lebih dari 2 sahaja yang kena jaga:
subject = singular
predicate = adjective-nya sahaja yang mesti kena singular juga. Lihat rajah ini.
 
 
Man: Kira2 pelajaran kita ini dah berat sikit le ye!
 
Wak: Kita jalan le perlahan-lahan. Lupa kita ulang lagi. Dan berdoalah kita supaya Allah tak tarik balik pelajaran ini dari kita.
 
Ya Allah janganlah kau beri kami ini lupa tentang pelajaran ini. Apabila kami lupa ia akan memakan banyak masa kami ya Allah ....
 
الله اعلم بالصواب
Categories: