Bahasa arab 99 - fe'el 13
Submitted by tokchuk on Mon, 03/28/2016 - 19:28
Man:
اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung dengan Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah lagi maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan keatas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
Kita dah tertinggal bahasa arab ni... hmmm... dah lama juga le ye!
Man: Ye le wak...
Wak: Ya Allah! Berikanlah kekuatan dalam pengingatan kami ini ya Allah!
Man: Ye! Ya Allah. Kuatkan ingatan kami semua....
Wak: Dalam kes yang lalu kita dah kata:
اهلا وسهلا
jawabnya
اهلا بِك - ahlan bik = welcome to you..
Ini jika kita berlawan bercakap dengan orang jantan. Tapi kalo kita bercakap dengan betina, apa kita kata hah?
Man: Senang wak!
اهلا بِكِ
- ahlan biki. Bi = bagi. ki = engko betina... pendek dari "anti"
Wak: Jadi kesimpulannya. Bila kita berbual berdua. Gantinama untuk aku ialah:
انا
tak kira le kita ini jantan ke betina... eh singula ye...
Man: Ok. Itu kita sudah faham dah wak! Kemudian bila pronoun -you- kita ada "anta" untuk jantan. Kemudian "anti" untuk engko betina.
انتَ جَميل
- anta jami-l = engko handsome
انتِ جَميلَة
- anti jami-lah = you're pretty
Wak: Eh! Handsome tu arab cakap...
انت وَسِيْم
- anta wasi-m = you're handsome.
Man: Ok.
وَسِيْم
وَسِيْم
وَسِيْم
- wasi-m = handsome....
Wak: Mari kita pergi ke - verb - atau - fe'el - balik pula ye...
Man: Ok! Tapi saya ada satu soalan wak!
Wak: Hm... sebut!
Man: Kita dah tahu bahasa arab ada 3 jenis perkataan.
اسم
حرف
فعل
jadi soalan saya ialah: bagaimana kita hendak tahu satu perkatan itu dari jenis apa?
Wak: Bila engko tanya ini, aku pun naik risau juga le.... Sebab...
1. Kalau baca quran sebab ada baris boleh kita tembak. Oh itu isim, harf atau fe'el.
2. Tapi kalo surat khabar atau tulisan arab yang tak berbaris amacam? Hmmm..... gelap juga hati kita!
Tapi aku berpendapat le:
- ada tidaknya, kena le kita tahu makna perkataan tu. Jadi kena bukak google atau dictionary le! Kalo tak, parrot le kita oi...
Man: Kena ada dictionary atau google! Hmmm.... ini yang melecehkan ye wak? Memanjangkan pelajaran....
Wak: Habis! Itu je le cara nak faham.... Tapi mari kita ingatkan pesan Allah... kesusahan akan disusuli dengan kemudahan....
Man: Ye le. Ya Allah berilah kami kemudahan sepanjang2nya bukan kesusahan...
Wak: Ok tengook ini....
سارتدي سروالاً أسود وقميصاً ابيض
- saartadi sarwa-lla aswad waqami-san abyad
rasa2 engko tahu maknanya?
Man: Aduh wak ... buta wak.... yang saya boleh tembak
1. yang ada tanwin baris atas tu - isim
2. aswad ... abyad ... pun isim rasa2nya
3. wa .. yang ada depan qami-san itu harf/huruf. ini saya pasti
4. saartadi ... apa ni.... fe'el ke?
Tapi.... satu perkataan pun saya tak tahu maknanya. Jadi nak faham apa?
Wak:
سارتدي سروالاً أسود وقميصاً ابيض
= aku akan pakai seluar hitam dan baju putih.....
sa= akan
artad = aku sarung, pakai.... ini "present tense" untuk aku sebab ada "a". Dan maknanya pun lebih kurang gitu ......
bila tambah "ei" jadilah:
saartadi = akan - aku pakai - aku: susun semula: aku akan pakai....
Man:
سارتدي
سارتدي
سارتدي
= aku akan pakai...
hmm.... ya Allah lekatkan perkataan ini dalam hati ku....
Wak: Simpulkan
1. bila verb present tense didahului dengan "sa" jadi le "akan"
sa = akan.
Ya Allah terangkanlah hati kami ini ya Allah. Dan njanganlah kau beri kami ini lupa apa yang kami pelajari....
الله اعلم بالصواب
Categories: