Bahasa arab dari lagu: [54] - ياسمين علي | يا بتاع الورد
Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
Wak: طيب
Hari ini kita nak tengok dan dengo lagu:
ياسمين علي | يا بتاع الورد
الآن - dengo dulu lagunya
Kemudian. Cuba engko rujuk pada lirik dan translationnya!
يا بتاع الورد
يا بتاع الورد يا بتاع الفل
انا صاحية نفسي اهادي الكل
م انا قلبي دق و الحب حق
مش اعيش لوحدي خلاص لا لاء
الدنيا كلها الوانات
و دي فرحة يفهمها البنات
بسهر و ادندن بالساعات
للي في بالي في البلكونة
يا بتاع الورد يا بتاع الفل
انا صاحية نفسي اهادي الكل
م انا قلبي دق و الحب حق
مش اعيش لوحدي خلاص لا لاء
يا صباح الحب و مساء الحب
الدنيا فجأة بقت تتحب
او ع الاقل اول ما هل
خلى الحياة احلى و اجمل
English translation
Oh Rose Vendor
Oh rose vendor o jasmine vendor
I'm awake with the wish to gift everyone
because my heart have pounded and love has happened
I won't be living alone anymore, no
Life is filled with colours
and this is a joy girls understand
I am up (at night) murmuring for hours
to the one on my mind, in the balcony
Oh rose vendor o jasmine vendor
I'm awake with the wish to gift everyone
because my heart have pounded and love has happened
I won't be living alone anymore, no
Good loving morning, good loving night
Life suddenly became lovable
or at least, the moment he came
he made life more beautiful
Man: طيب
Kali ini payah bebeno wak!
Wak: إن شاء الله
Kalo engko usaha sikit. Nanti engko akan dapat satu dua perkataan yang engko dah kenal!
Usahakan le sikit2 dulu. Lama2. Boleh le kita memperkemaskan bahasa arab kita kan?
Man: إن شاء الله wak!
Wak: خلص
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
إلى اللقاء
- hingga bertemu di lain masa
16/2/22
https://dinobytes.info/v2/content/bahasa-arab-dari-lagu-himpunanbahasa-arab
