Bahasa Arab Permulaan 147

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
اهلًا - ahlan
 
Man: اهلًا بِك - ahlan bik ..... Ya Wak!
 
Wak: طيب - tayib
 
Kita dah tengok:
 
lepas binatang "huruf" mesti ada perkataan "noun/nama/isim" seperti:
 
مِن السُّوقِ - min as-suuq - ini kalo kita sebut sebiji2
 
tapi kalo kita sebut satu nafas: 
- minas suuq
- kan macam kita mengaji
 
kemudian kalo kita ikut cara nahu pulak:
- minas suuqi - akhirnya sekali berbunyi "qi" sebab ada baris bawah
- Apasal ye? 
- Sebab. binatang "huruf" ini akan menyebabkan huruf terakhir "noun/nama/isim" dimestikan berbaris bawah!
 
Man: Baik! 
Dalam kes binatang "huruf" ini:
- yang akan mengikuti binatang itu ialah "nama/noun/isim"
 
مِن السُّوقِ - minas suuqi - from the market / dari market
 
مِن - min - dari
 
السُّوقِ - as sauuqi - the pasar
 
kemudian kalo ikut nahu pulak
 
السُّوقِ - as sauugi - huruf akhirnya mesti berbaris bawah!
 
Jap wak! Saya nak tanya sikit wak!
 
Wak: تَفَضّل - tafaddal
 
Man: Bila datang binatang "huruf" ni. 
 
- nama/noun/isim yang mengikutinya
- mesti huruf terakhirnya dibariskan bawah. 
 
Jadi soalan saya wak! 
- Sebelum binatang "huruf" menyebabkan "noun/nama/isim" ni berbaris bawah
- ada apa ke baris pada "nama/noun/isim" secara aslinya tu wak?
 
Wak: Hohoho. Selama ini aku tak sebut le tu ye! Baik. Gini ye!
 
Semua اسم - isim melainkan yang tertentu. 
- akhir hurufnya mesti berbaris 2 hadapan.
 
Seperti:
 
بابٌ - baab [baabun] = pintu. Ini singular, indefinite
 
سيَّارةٌ - saiyaarah [saiyaaratun] = kereta. singular, indefinite
 
Man: Hohoho....Kena ingat ni!
 
Semua اسم - isim melainkan yang tertentu. 
- akhir hurufnya mesti berbaris 2 hadapan.
 
Seperti:
 
بابٌ - baabun [baab] = pintu / a door. Ini singular, indefinite
 
سيَّارةٌ - saiyaaratun [saiyaarah] = kereta / a car - singular, indefinite
 
Jadi kalo definite pulak wak?
 
Wak: Ye bila definite jadi le macam ini:
 
بابٌ -> البابُ - al baabu - tinggal satu baris depan
 
سيارةٌ -> السيارةُ - as sayaaratu - baris satu yang tinggal
 
Man: Wah kalo gitu. Arab ni. Stail habis ni.
- Boleh bertukar2 baris.
- 2 jadi 1.
- Baris depan boleh jadi baris bawah.
 
بابٌ -> البابُ - al baabu = the door [singular, definite]
- tinggal satu baris depan sahaja
 
 
سيارةٌ -> السيارةُ - as sayaaratu - baris satu yang tinggal = the car [singular, definite]
 
Ok. Apa2 isim je kena applykan ini le ye wak!
 
Wak: Hmmm.... Sebelum kita berenti. Baik kita tengok ini sikit ye!
 
أين الورقُ. هو على المكتبِ - ainal waraq[u]. huwa 'alal maktab[i]
 
الورقُ - al warak = kertas
 
Man: Misal pertama:
 
أين الورقُ. هو على المكتبِ - ainal waraq[u]. huwa 'alal maktab[i]
 
الورقُ - al warak[i] = the paper / kertas
 
Wak: هل الورق على المكتب. نعم - hal  al-waraq[u] 'alal maktab[i]. na'am
 
Man: هل الورق على المكتب. نعم - halil waraq[u] 'alal maktab[i]. na'am
= ada ke kertas di atas meja itu / Is the paper on the desk. Yes
 
Wak: مَنْ في الجامِعَةِ. الطالبُ في الجامٍعَةِ
- man fil jaami'at[i]. at taalib[u] fil jaami'at[i]
 
الجامِعَة - al jaami'at[u] - university
 
الطالبُ - at taalib[u] - pelajar / the student
 
Man: مَنْ في الجامِعَةِ. الطالبُ في الجامٍعَةِ
- man fil jaami'at[i]. at taalib[u] fil jaami'at[i]
- siapa ada di universiti. pelajar itu berada di universiti
- who is in the university. the student is in the university
 
Wak: ماذا على الشجرةِ. القردُ على الشجرةِ
- maazaa 'alash shajarat[i]. al qird[u] 'alash shajarat[i]
- apa ada atas pokok tu. kera tu atas pokok
 
Man: ماذا على الشجرةِ. القردُ على الشجرةِ
- maazaa 'alash shajarat[i]. al qird[u] 'alash shajarat[i]
- apa ada diatas pokok tu. kera tu diatas pokok
- what is on the tree. the monkey is in the tree
 
Wak: خلص - khalas
Kita stop di sini dulu ye!
 
اللهم يسر ولا تعسر ,ربي تمم بالخير
 
Man: خلص - khalas
 
Wak: Ye إلى اللقاءِ 
= hingga bertemu lagi
 
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
 
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
 
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
 
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
=  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 
 
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
Categories: