Bahasa arab permulaan 148 لا III
Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
بِسْمِ الله و بِإِذْنِ الله
- bismillaah wa bi izinillaah
- dengan nama Allah dan dengan izin Allah
الحمدلله - alhamdulillah - segala puji bagi allah
dapat kita bertemu semula ye!
Man: نعم [na'am - iye] wak
Wak: طيب [tayib - ok]!
اليوم [alyaum - hari ini]. Kita sambung sikit lagi tentang:
Perkataannya : لا laa [bunyi panjang] tu ye
dan : مِنْ - min = daripada / dari / from - biasanya untuk tempat
أنتَ مِنْ مسجد؟ لا إني مِنْ مدرسة
- anta min masjid? laa innii min madrasah
- "madrasah" tu pun kata kita yang kita paham sebagai - sekolah - terutama sekolah ugama!
Man: أنتَ مِنْ مسجد؟ لا إني مِنْ مدرسة
- anta min masjid? laa innii min madrasah
- engko dari masjid? tak! sesungguhnya aku ini dari madrasah
Wak: ثُمَّ - thumman - kemudian. Misal yang kedua!
أنتِ من كوالا لمفور؟ لا إني من ايفوه فيراق
- anti min kuala lumpur? laa innii min Ipoh Perak
Disini tengok ye! Arab selalu sebut - بيراق biiraaq - bukan - فيراق - fiiraq -
Ambil perhatian, engko ye!
Man: Hah! Ini dah dalam kes untuk bercakap pada betina pulak! Sebab ada perktaan "anti" - engko betina!
أنتِ من كوالا لمفور؟ لا إني من ايفوه فيراق
- anti min kuala lumbur? laa innii min iipuuh piiraaq
sebetulnya kalo ikut arab. Kita kena sebut:
- بيراق biiraaq - bukan - فيراق - fiiraaq
kalo nak copy setail arab bercakap! Hehehe. Terberak kita dibuatnya!
Wak: Sebelum kita berenti tengok ini pulak:
لا حول قوة إلا بالله
- laa hala quata illaa billaah
- tiada sekeliling kekuatan melainkan Allaah
ini terjemahan sebiji2. Pelik sikit susunannya!
tapi retinya yang sebetul2nya adalah :
- tiada sesuatu pun kekuatan yang ada disekeliling alam semesta dibandingkan dengan kekuatan yang ada pada Allah
- tiada kekuatan yang boleh menandingi kekuatan Allah!
Amacam?
Man: لا حول قوة إلا بالله
- laa hala quata illaa billaah
perkataan baru yang kita jumpa:
حول - haula = keliling
قوة - quah = kekuatan
hah yang ini bahasa melayu pun kata "kuat atau kekuatan"
- bunyi dah dekat2 sama!
Wak: Ye. Dalam bahasa arab dan dalam bahasa kita. Kita boleh jumpa pun perkataan yang sama. Maka tak ada sebab kita tak boleh bercakap arab kan! Ye sepatutnya. Walaupun "broken". Tetapi tetap tak le sepayah mana! Heheheh
Man: Payah giler le wak! Mana pulak wak kata senang!
Wak: Ada banyak juga bahasa melayu dan arab dipakai bersama. Macam dah Sepakat. Tapi biasa le. Ustaz2 malas nak cerita satu persatu!
Man: Hmmm....
لا - laa - kadang2 makna : tiada
= kadang2 makna : tidak
= atau pendeknya : tak
ثُمَّ - thumman - kemudian
kita jumpa:
قوة - quata = kuat atau kekuatan
قوة - boleh juga sebut - kuah -
bukan "kuah! asam pedas" Hehehh!
Melayu je yang cakap "kuah" reti -kuah- le. Kuat ikan. Kuat kambing dan lain. Asal berlondang dengan air.
Arab kata "kuah" tapi lebih pada "kuat / kekuatan / power"
Wak: نعم - na'am
Hmmm. Kalo gitu kita berenti le dulu le ye!
خلص - khalas
Kita sambung kemudian ye!
Jumpa lagi غدا [ghadan - esok] ok?
Man: إن شاء الله [inshaa allaah] wak!
Wak: حسنًا [hasanan]
إن شاء الله [inshaa allaah]
Jika Allaah mengkehendaki
- kita jumpa lagi غدا [ghadan]
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye
13/6/22
https://dinobytes.info/v2/content/bahasa-arab-persediaan-awal-himpunan-s...
