Bahasa Arab Permulaan 238

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
اهلًا - ahlan
 
Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!
 
Wak: طيب - tayib. 
 
Sebab kita ni susah sangat nak dapat buku arab. Yang mudah2 punya le.
Jadi opsen kita yang ada.
Hanyalah dengan menyemak pada al-quran aje. Jadi le.
Sambil2 itu. Ambik le tahu sikit2 tentang bahasa arab ni. Mungkin juga dapat kerana membacanya. Walaupun sebaris dua.
 
Man: Ye. Gitu le keadaan kita bila dah handikep ni. 
 
Wak: Maka cuba engko mula tengok2 tentnag - laqad -
 
laqad
 
- dan sesungguhnya - adakah telah kita datangkan - musa -  kitab - maka ia telah diperselisihi - didalamnya -
 
Tafsirnya:
 
110. (janganlah Engkau merasa bimbang Wahai Muhammad tentang keingkaran kaummu) kerana Sesungguhnya Kami telah memberikan kepada Nabi Musa Kitab Taurat, lalu berlaku pertentangan mengenainya. 
 
Man: Disini quran telah memberikan contoh bagaimana cara penggunaan - laqad - sesungguhnya.
Perkataan ini sepatutnya duduk dalam ayat fe' liyah.
- wa - dan
- laqad - sesungguhnya -
- lepas itu datang le - fe 'el -
 
Wak! Tanya sikit!
 
Disini perkataan - aatainaa - maknanya - kami telah bawakan. Pembuatnya - faa 'el - ialah - naa - iaitu - kami. 
Betul ke anggapan saya tu wak!
 
Wak: heh engko ni! Tak perlu le anggap2. Memang. Dalam fe 'el kan dah diembeddedkan pembuatnya yang berbentuk - damiir - gantinama - 
 
Perkataan asalnya ialah: اتى - ataa-
- maknanya: "huwa" telah datang
 
fe 'el yang 5 tu berbunyi:
 
اتى - ataa - huwa telah datangkan
 
اتتْ - atat - hiya telah datangkan
hah tengok - alif maksuurah - hilang
 
اتيْت - ataita - anta telah datangkan
hah disini pulak
- alif maksuurah dah bertukar jadi - ya -
 
اتيْت - ataiti - anti telah datangkan
pattern seterusnya sampai habis
 
اتيْت - ataitu - ana telah datangkan
 
kemudian ayat tadi pakai -nahnu - kami
- kita tokokkan sebaris lagi
 
اتيْنا - atainaa - nahnu telah datangkan
 
 
Man: شكرا wak! Kalo tak. Mana le saya nak tahu buat - aatainaa -
- ye mana saya tau asal-usulnya.
 
Wak: Aku harap engko belek2 le selalu2 perkataan itu
 
هل اَتَيْتُك هذا الدرس - hal ataituka haazal dars
- adakah telah aku sampaikan kepada engko ini pelajaran?
 
Man: هل اَتَيْتُك هذا الدرس - hal aataituka haazal dars
- adakah telah aku sampaikan kepada engko ini pelajaran?
 
Bunyi macam pernah dengo wak?
 
Wak: Eleh aku copy dan modify sikit:
 
ghaashiah
 
tafsirnya
1. sudahkah sampai kepadamu (Wahai Muhammad) perihal hari kiamat Yang huru-haranya meliputi?
 
Sementelah dah terlajak ke bab ayat fe' liyah.
Baik. Kita tunggu esok pulak untuk bab selanjutnya ye!
 
Man: إن شاء الله
 
Wak: حسنا - hasanan.
 
Untuk hari ini: خلص - khalas
 
Man: Ye wak شكرا - wak
 
Wak: عفوا
 
إن شاء الله
jumpa lagi esok
 
Man: إن شاء الله - wak
 
Wak: اللهم يسر ولا تعسر ,ربي تمم بالخير 
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
 
إلى اللقاءِ 
= hingga bertemu lagi
 
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
 
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
 
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
 
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
=  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 
 
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
25/8/21
Categories: