Bahasa Arab Permulaan 254
Submitted by tokchuk on Sun, 09/12/2021 - 11:02
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا - ahlan
Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!
Wak: طيب - tayib.
Hari itu aku katakan bahawa -kaana- ni adalah -fe 'el maadi- "perbuatan dah lepas"!
Man: Maksud wak. -fe'el maadi- yang amacam?
Wak: Kan kita dah tengok. Jadual penuhnya ada 14 deret tu.

Man: Jadi kalo dah gitu memangnya le -kaana- ini -fe 'el-
Nanti! Mari kita cuba bandingkan antara -ayat ismiyah- dan -ayat fe'liyah-
Mula2 tengok ayat ismiyah ini:
زين الدين صغير - zainud diin saghiir
- zainud diin kecik
- zainud diin is small
- tengok kalo bahasa orang putih ada -is- yaini -verb to be-nya !
Pada ayat ini. Mana "subjek" dan mana "prediket"-nya engko?
Man: زين الدين صغير - zainud diin kecik
- zainud diin is small
- dalam trejemahan bahasa orang putih. Adanya -is-. Dam ini le -verb to be-nya!
Maka kita akan dapati:
subjek : زين الدين
prediket: صغير
Wak: Sekarang engko bubuh -kaana- dalam ayat tadi.
Man: Bila kita bubuh -kaana-. Maka jadi le ayat ismiyah ini "past tense":
كان زين الدين صغيرا - kaana zainud diin saghiraa
- zainud diin was small
Wak: Kita buat ayat fe 'eliyah pulak:
كتب زين الدين رسالةً - katab zainud diin risaalah
Man: كتب زين الدين رسالةً - kataba zainud din risaalah
- wrote zainud diin a letter
yang ini saya buat ikut word by word boleh tak wak?
Wak: Baik!
Sekarang cuba engko susun ayat yang ada -kaana- dan ayat fe'liyah tadi. Maknanya tak payah bubuh. Karang berkelabut pulak!
Man: Baik! Saya susun dua2 sekali!
كان زين الدين صغيرا - kaana zainud diin saghiraa
كتب زين الدين رسالةً - kataba zainud din risaalah
Wak: Kita kata:
كتب -kataba-
fe 'el maadi - fe 'el past tense - perbuatan lampau!
كان -kaana- pun fe 'el past tense - perbuatan lepas!
Man: Ho ho ho... bagus ni
كتب -kataba-
fe 'el maadi - fe 'el past tense - perbuatan lampau!
كان -kaana- pun fe 'el past tense - perbuatan lepas!
Wak: Sekarang kita tengok
صغيرا - saghiiraa -mansuub-
رسالةً - risaalatan pun -mansuub-
Man: Ho ho ho....
صغيرا - saghiiraa -mansuub-
رسالةً - risaalatan pun -mansuub-
Jadi wak! Ada ke....
Secara kebetulan ayat ismiyah yang ada -kaana- dah jadi ayat fe'liyah wak?
Wak: Rupa saja ye!
- Tapi ayat itu tak nak dikatakan sebagai "ayat ismiyah"
- walaupun bila ada -kaana- ia menyerupai "ayat fe'liyah".
Man: Apasal arab degil ni wak?
Wak: Bukan apa.
كتب -kataba-
- betul2 fe 'el
- pasal?
- sebab -kataba- tu -huwa- telah menulis
- maknanya dah ada -huwa- sebagai perbuatnya
- dan kita tahu dia mengerjakan perbuatan -menulis- itu "huwa" le
tapi tengok pada - كان -kaana -
- orang putih translatekan
- he was...
- heheh.... macam kalimah yang masih tergantung
- "dia telah...." buat apa apa apa?
Man: كتب -kataba-
-kataba- maknya: -huwa- telah menulis
- dah ada -huwa- yang membuat perbuatan itu
- كان kaana -
- he was...
- macam kalimah tergantung aje
- "dia telah"....apa apa apa hah?
- tak ada kerja pun
- hanya ada -verb to be- aje
- tak jadi betul2 perbuatan!
Wak: Eh! Macam engko ejek aku pulak ek!
Man: Heh heh heh. Jangan terasa wak!
Wak: Maka berbalik pada 2 ayat tadi. Susunan ayat ismiyah yang ada -kaana- mesti copy sebiji macam ayat fe'liyah
Itu pasal صغيرا - saghiiraa mesti -mansuub-
Man: Jadi maknanya wak!
- Bila ayat "ismiyah" ada -kaana- .
- dia mesti ikut sebiji betul2 macam susunan ayat fe'liyah!
- itu aje
- dia menyerupai.
- konon2
Wak: Ye!
Man: Maknanya yang dulu kita sebok cerita tentang bola kana tu dah tak valid le wak!
Wak: Untuk nak menguatkan ingatan
- boleh le
- cuma...kalo kita lupa yang ayat ini serupa macam "ayat fe'liyah".
Man: Boleh ingat dua2
- bila -kaana- datang
- ingat cerita bola kana
atau
- ingatkan "ayat ismiyah" yang ada -kaana-
- mesti copy sebiji macam "ayat fe'liyah"
خلص
Wak: Ye!
خلص - khalas! Esok sambung lagi ye!
Man: Ye wak شكرا - wak
Wak: عفوا
إن شاء الله
jumpa lagi esok
Man: إن شاء الله - wak
Wak: اللهم يسر ولا تعسر ,ربي تمم بالخير
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
إلى اللقاءِ
= hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
= wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
12/9/21
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
Categories:
