Bahasa Arab Permulaan 257
Submitted by tokchuk on Tue, 09/14/2021 - 07:34
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا - ahlan
Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!
Wak: طيب - tayib.
الآن - al aan- kita dah dapat tahu bahawa:
ayat ismiyah bila datang -kaana- atau -kaanat-
- ia tak akan menjadikan ia ayat fe'liyah
- walaupun strukturnya dekat2 semacam ayat fe'liyah
- ayat fe'liyah ada -mafuul bih- yang berkeadaan -mansuub-
- sedangkan ayat ismiyah pun ada perkataan yang berkeadaan -mansuub- juga
- tapi ia bukan -mafuulbih-
- namanya dalam ayat fe'liyah ialah - khabar kaana-
- walaupun -kaanat- digunakan!
- kekalkan kejantanannya!
Man: Bila ayat ismiyah didatangi -kaana- dan deretannya.
- ia tak akan menjadikan ayat fe'liyah
- walaupun strukturnya dekat2 semacam ayat fe'liyah
- ayat fe'liyah ada -mafuul bih- yang berkeadaan -mansuub-
- sedangkan ayat ismiyah pun ada perkataan yang berkeadaan -mansuub- juga.
Wak: Bandingkan!
كان الطفل نظيفًا - kaana attifle naziifaa
- the baby was clean
شرب الطفل الحليب - sharib attifle alhaliib
- telah minum bayi itu susu
Man: Perbandiangan 2 ayat:
كان الطفل نظيفًا - kaana attifle naziifaa
- the baby was clean
- maknanya sekarang ini baby tu dah comot
شرب الطفل الحليب - sharib attifle alhaliib
- telah minum bayi itu susu
Dalam dua2 ayat. Perkataan akhirnya:
نظيفًا - naziifa - bersih
perkataan ini berkeadaan -mansuub- berbaris atas
gitu juga:
الحليب - alhaliib - the milk
- ini pun -mansuub- berbaris atas
Wak: تمام - tamam
Kedua2 ayat itu. Berstruktur yang sama
Maka kesimpulannya:
- perangai -kaana-
- yang duduk didepan ayat
- mesti sama macam fe 'el duduk didepan ayat
Man: أنا لا أفهم - Tak faham le wak
Wak: Untuk peringatan:
ذهب نبيل مع عائلته إلى حديقة الحيوانات
- zahaba nabiil ma 'a 'aa ilatihi ilaa hadiiqatil hayawaanaat
- telah pergi nabiil dengan keluarganya ke taman binatang2
- zoo le tu
- arab je cakap taman binatang2
Man: ذهب نبيل مع عائلته إلى حديقة الحيوانات
- zahaba nabiil ma 'a 'aa ilatihi ilaa hadiiqatil hayawaanaat
- nabiil and his family went to the zoo
Ye!
- yang pergi ramai
- tapi guna -zahaba- juga!
- iaitu masih gunakan verb singular
Jadi wak!
- -kaana- kalo duduk didepan:
- mesti apa jadi pun mesti singular!
Wak: صحيح - sahiih
Man: mmmm.... -kaana- singular masih duduk didepan walaupun plural mengikutinya!
Wak: Contoh:
كان الوزراء حاضرين - kaana wuzaraak haadiriin
- the ministers were present
Man: كان الوزراء حاضرين - kaana wuzaraak haadiriin
- the ministers were present
Wak: Kan - الوزراء - alwuzaraak- tu plural!
- tapi tetap kita pakai -kaana-
- mesti copy perangai verb yang duduk didepan ayat fe'liyah!
Man: Hohoho... copy mengopi. Akhirnya kenyang dengan kopi!
Maka ia meyenangkan kerja kita le wak!
Wak: Memang! خلص
engko fikir2kan dulu sampai esok ye!
Man: خلص - khalas
Jumpa lagi esok. شكرا - syukran wak
Wak: عفوا
إن شاء الله
jumpa lagi esok
Man: إن شاء الله - wak
Wak: اللهم يسر ولا تعسر ,ربي تمم بالخير
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
إلى اللقاءِ
= hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
= wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
14/9/21
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
Categories:
