Bahasa Arab Permulaan 260

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
اهلًا - ahlan
 
Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!
 
Wak: طيب - taiyib. 
 
Mari kita ingatkan apa2kah istilah yang kita dah lalui:
 
- ayat isim - جملة اسمية - jumlah ismiyah - nominal sentence
 
subjek - - مبتدأ - -mubtadak-
 
prediket - خبر - -khabar-
 
كانَ - kaana - adalah "verb to be" bagi arab pulak. Hebat tu!
 
Kemudian arab gelar dia tu sebagai: فعل ماض ناقِص - fe 'el maadi naaqis
- fe 'el yang tak semenggah
Sebab arab nak kekalkan -ayat ismiyah- takkan bertukar menjadi -ayat fe'liyah- bila datang -kaana-
Kemudian disebabkan itu. Timbul le:
 
اسم كان - isim kaana 
untuk menggantikan nama  - subjek - - مبتدأ - -mubtadak-
 
prediket -خبر - -khabar-
 
ia dimodify jadi: - خبر كان - khabar kaana-
diselitkan sikit perkataan -kaana-
 
Man: Aduh mana nak ingat semua ni wak!
 
Wak: Aku tak suruh engko hafal kalo berat. Kalo gitu. Cuma engko ambil perhatian ajer. 
 
Man: Baik saya -parrot-kan ajer apa yang wak cakap!
 
 
- ayat isim atau - جملة اسمية - jumlah ismiyah - nominal sentence
 
subjek - arab kata - مبتدأ - -mubtadak-
 
prediket - arab kata - خبر - -khabar-
 
كانَ - kaana - adalah "verb to be" arab. Ada persamaan dengan BI tu!
 
arab gelar -kaana- ini sebagai : فعل ماض ناقِص - fe 'el maadi naaqis
- fe 'el yang tak semenggah
Sebab itu - ayat ismiyah - takkan bertukar jadi - ayat fe'liyah - bila datang -kaana-
Kemudian dengan itu timbul ler terminoloji
 
اسم كان - isim kaana akan menggantikan nama pada - subjek - - مبتدأ - -mubtadak- 
 
Kemudian prediket asal yaitu -خبر- -khabar- dimodify namanya jadi: - خبر كان - khabar kaana-
Inilah perubahan terminologi bila perkataan -kaana- timbul
 
Wak: الآن - al aan- mari kita buat satu lagi latihan - تمرين - -tamriin- :
 
Man: Baik wak!
 
Wak: الصندوق الكبير ثقيل - assunduukul kabiir thaqiil
- kotak beso tu berat
 
Hah disini -subjek- -مبتدأ- mubtadak - ada dalam 2 perkataan
 
Man:  الصندوق الكبير ثقيل - assunduukul kabiir thaqiil
- kotak beso tu berat
- the big box is heavy
 
Past tensekan ayat! Bubuh je -kaana-
 
كان الصندوق الكبير ثقيل - kaana assundukul kabiir thaqiil
 
Wak: Eh! Mana -mansuub-nya yang berbaris atas tu?
 
Man: آسف - aasif wak! Konon nak cepat. Salah pulak!
 
كان الصندوق الكبير ثقيلا - kaana assundukul kabiir thaqiilaa
- the big book was heavy
 
Wak: Ye - خبر كان - khabar kaana-
- atau yang dulunya prediket 
- sekarang dah di-modify- namanya ajer
- ia mesti dalam keadaan -mansuub- - مَنصوب - berbaris atas
 
Sebelum bertukar nama dia tu berkedaan apa?
 
Man: لا أفهم - laa afham - no understanding - wak!
 
Wak: No understanding? Bahasa apa ni - engko ni! Macam2 kelaku!
 
Man: Saya terdengo arab cakap orang putih macam tu ler wak! Maka saya tiru ler. Konon2 belajo dengan arab! Hehehehe!
 
Wak: Ada pulak engko ni...
 
Aku cuma nak tahu ثقيل - thaqiil tu berbaris apa diakhir hurufnya?
 
Man: Iyer ler. Dah tak ingat wak.
 
Wak: Asalnya dia ni patutnya berbaris depan - dhammah 
- baris dua di depan
- maka arab cakap perkataan itu dalam keadaan - marfuu 'a- - مَرْفوع -
 
Man: Ler tak ingat le wak!
 
Wak: لا بأس - laa baas - no hal!
aku tanya lagi
 
الكبير - alkabiir - ini pulak dalam keadaan perkataan dalam kategori apa?
 
- mansuub - majruur - marfuu 'a?
 
Man: Hoh ini - marfuu 'a- - مَرْفوع - ler wak
- sebab dia ni berbaris satu didepan!
 
Wak: Yer kalo perkataan tu satu ke dua ke barisnya ia tetap dengan keadaan
 
marfuu 'a- - مَرْفوع - kalo dia tu berbaris depan satu ke dua!
 
Man: Baik wak!
 
Wak: خلص - khalas untuk hari ini. Sambung esok pulak!
 
Man: شكرا - wak!
 
Wak: عفوا
Kita jumpa lagi esok. إن شاء الله
 
Man: إن شاء الله - wak
 
Wak: اللهم يسر ولا تعسر ,ربي تمم بالخير 
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
 
إلى اللقاءِ 
= hingga bertemu lagi
 
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
 
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
 
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
 
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
=  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 
 
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
17/9/21
Categories: