Bahasa Arab Permulaan 276

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
اهلًا - ahlan
 
Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!
 
Wak: طيب - tayib. نبدأ - nabdak
 
Man: تفضل - tafaddal. Wak!
 
Wak: Cuba le ingatkan balik ye:
 
Adik beradik yang pertama yakni:
 
إنَّ - inna - sesunguhnya
 
dan  
 
لكنَّ - laakinna - tetapi
 
kebetulan kedua2nya ada -nun- bersabdu
 
- hah! mungkin ini boleh dijadikan tanda2 atau panduan untuk jadi pengingat!
 
Kemudian ingat juga adik-beradik yang kedua:
 
كان - kaana - verb to be -was/were-
 
dan
 
لَيْس - laisa - verb -not to be- atau/ is/are not
 
- ia me-negative-kan ayat!
 
mesti ingat pulak:
- translation-nya mesti dalam - "present tense"!
 
Man: Memang!
- Kalo tak diulang2 selalu.
- Boleh lupa wak!
- Atau tersalah grup!
- boleh bercampur-aduk antara grup tu?
 
Baik!
 
adik beradik pertama:
 
إنَّ - inna - sesunguhnya
 
cara saya ingat yakni:
 
- hafal  aje ayat quran ni:
 
inna
 
innal laaha
- ini klunya
- kalimah "allaah" yang kena dibariskan atas
- baris atas - arab kata: -mansuub-
 
kena ingat pulak. Seorang lagi adik-beradikdalam grup ini ialah:
 
- -laakinna-
- -mansuub- pada subjeknya juga:
 
Grup yang ke-2 ialah:
- -kaana- dan -laisa-
- yang -mansuub- atau yang berbaris atas- ialah -prediket-nya pulak.
- ingat -inna- mansuub didepan
- yang ini pulak -mansuub- dibelakang sana pulak
- kena songsang
- berlawan
- jongkang-jongket
 
Wak: بابُ البنك مَقْفول - baabul bank maqfuul
- pintu bank itu berkunci
 
Mula2 pecahkan ayat ikut: -mubtadak- dan -khabar-
 
Man: Dari: بابُ البنك مَقْفول - baabul bank maqfuul
the door of the bank is locked
 
بابُ البنك - ini diasubjek! Kebetulan. Dia ni pun dalam keadaan idaafah
 
Wak: Jadi kalo idaafah. Apa yang kena jaga?
 
Man: Bila idaafah.
- Pada -albank- mesti ia dibariskan bawah
 
Wak: -majruur- itu nama bagi perktaan yang akhirnya berbaris bawah
 
Man: Ye - -majruur- itu -baris bawah-
kemudian itu mesti le:
 
مَقْفول - maqfuul itu jadi khabar!
 
Baik!
 
Kerja pertama:
- Tekankan ayat ini!
- bubuh -inna-
 
إنَّ بابَ البنك مَقْفول - inna baabal bank maqfuul
- sesungguhnya pintu bank itu berkunci
pada -baab- kena mansuub-kan
 
Ok. Contoh ke-dua kita pakai -laakinna-
- Cara yang sama.
- Keadaan mansuub pun sama.
- Cuma makna je yang lain!
 
لكِنَّ بابَ البنك مَقْفول laakinna baabal bank maqfuul
- tapi pintu bank itu berkunci
- juga pada -baab- kena baris atas -mansuub-
 
Masuk pula ke-grup yang ke-2: -kaana- pulak
 
كان بابُ البنك مَقْفولا - kaana baabul bank maqfuula
- the door of the bank was locked
- pintu bank itu sudah berkunci
- disini -baab- balik semula jadi -baabu-
- yang -mansuub- yakni: baris atas- mesti pada maqfuulaa-
- ayat ini dah jadi dalam "past tense"!
- pasal kerja "kaana" - mem-past tense-kan ayat
 
Contoh akhir: -laisa- is not!
 
لَيْسَ بابُ البنك مَقْفولا -
- laisa baabul bank maqfuulaa
- the door of the bank is not locked
- pintu bank itu tidak berkunci
- ayat ini dah berada dalam "present tense"!
- walaupun pada pandangan -laisa- itu dalam keadaan "past tense"!
- hmmm.... bercelaru!
 
خلص - khalas!
 
Wak: خلص - khalas kita sambung lagi esok ye!
 
Man: أشوفك - ashuufak
 
شكرا - wak!
 
Wak: عفوا
Kita jumpa lagi esok. إن شاء الله
 
Man: إن شاء الله - wak
 
Wak: اللهم يسر ولا تعسر ,ربي تمم بالخير 
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
 
إلى اللقاءِ 
= hingga bertemu lagi 
 
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
 
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
 
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
 
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
=  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 
 
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
27/9/21
Categories: