Bahasa Arab Permulaan 319

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
اهلًا - ahlan
 
Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!
 
Wak: طيب - tayib. نبدأ - nabdak
 
Man: تفضل - tafaddal. Wak!
 
Wak: في الأمس - fil ams. Kita dah mula tengok tentang bab - plural
 
Arab kata plural - جمع - jama 'a
 
Man: Ye! Plural - جمع - jama 'a.
 
Wak: Kita dah jumpa 
 
مهندسون - mahandisuun - engineers - para jurutera!
 
singular dia ialah : مُهَنْدِسٌ - muhandis - jurutera
 
Cuba engko tengok2 dan sebut perlahan2 antara keduanya apa yang engko boleh buat kesimpulan!
 
مُهَنْدِسٌ - muhandis - jurutera - an engineer
 
مهندسون - mahandisuun - engineers - para jurutera
 
Man: Jap wak. Ini saya kena tenung2 dan fikir panjang2.
 
مُهَنْدِسٌ - muhandis - jurutera - an engineer
 
مهندسون - mahandisuun - engineers - para jurutera
 
hmm.... benak wak! Apa ye!
 
Wak: Ok! Bio aku tolong!
 
مُهَنْدِسٌ - disini aku tuliskan dengan barisnya seperti yang sepatutnya. Setiap perkataan ditulis ada baris.
 
Kalo kita bunyikan semua baris habis. Kita tak mahu wakafkan!
Bunyinya? Cuba engko sebut ikut baris sampai ke habis!
 
Man: مُهَنْدِسٌ - muhandisun
- di-ending-nya ada bunyi "sun" tapi bunyi pendek wak!
 
Wak: Baik!
 
مُهَنْدِسٌ - ini engko baca penuh dan tidak engko wakafkan
Kemudian. Yang ini cuba baca. Tapi jangan wakafkan!
 
مهندسون
Apa bunyinya? Cuba bandingkan!
 
Man: مُهَنْدِسٌ - muhandisun
- baca sampai ekor. "sun" bunyi pendek!
 
مهندسون - mahandisuun
- baca dengan wakaf. "muhandisuun". Bunyi "suun" panjang
 
Eh eh eh!
 
Sekor tu bunyi pendek - singular
Yang sekor lagi bunyi panjang - suun - untuk plural
 
Ohohoh! saya dapat dah clue-nya.
 
Untuk plural.
- arab bunyikan ekor isim singular tanpa wakaf dengan memanjangkannya. Jadi: مهندسون - mahandisuun
- tapi untuk singular baca wakaf!
 
Hohoho.... gini wak!
Senang cakap baca wakaf aje pada dua2 perkataan. Kita dapat:
- muhandis - an engineer
- muhandisuun - engineers
 
Tapi kalo baca penuh:
- muhandisun - "sun" pendek
- muhandisuuna - "suuna". "suun" panjang tambah "na" pendek!
 
Senang le wak. 
 
Wak: Cuba engko teka je plural bagi: مُسَافِرٌ - musaafir
- orang yang bermusafir - merantau
 
Man: مُسَافِرٌ - musaafir
- ini bacaa secara wakaf
- kalo tak wakaf kita bunyikan: musafirun
- -run- pendek
- nak plural. Kita panjangkan -run- jadi -ruun-
 
Wak: Jadi arab nak bezakan antara singular dan plural
- singular sebut secara wakaf
- plural panjangkan "ruun"-nya
- tapi mereka kata baik dieja dengan -wau-nun- di-ending-nya.
- bio panjang tulisannya.
- tanda ramia - plural
 
- maka jadi le: مُسَافِرون
 
Wak: Cuba yang ini pulak engko!
 
كَثِيْرٌ - kathir - banyak
pluralnya teka?
 
Man: كَثِيْرٌ - kathiir
- untuk plural 
- mula sebut penuh!
- kemudian bunyi "ruun" panjang diakhirnya.
- jadi le "kathiiruun"
 
- tapi mesti ubah ejaan supaya jadi: كَثِيْرون
- kathiiruun
 
Wak: Satu lagi: حَمَّالٌ - hammaal - a porter
- melayu kata apa ye?
- tapi dia ni
- orang yang tolong angkut barang2 selalunya distesen keretapi dan sebagainya. 
- Itu zaman dulu2 le.
- tapi sekarang! Angkat sendiri le! Banyak molek!
 
Man: حَمَّالٌ - hammaal - a porter
- kalo kita bunyikan ekornya berbunyi - hammaalun
- sekarang panjangkan bunyi ekor - hammaaluun
- kemudian eja dengan -wau-nun-
 
- حَمَّالون - hammaaluun
 
Wak: Satu lagi: مُحَاسِبٌ - muhaasib - akauntan
 
Man: مُحَاسِبٌ - muhaasib - an accountant
- ekor leretkan
- -muhaasibuun-
- tuko ejaan
 
- مُحَاسِبون - muhaasibuun - accountants
 
Wak: كَذّاب- kazzaab - penipu
 
Man: كَذّاب - kazzaab - penipu - a liar
- leretkan ekor
- kazzaabuun
 
- ejakan كَذّابون
 
Wak: Last le: مُقاوِلٌ muqaawil - kontraktor
 
Man: مُقاوِلٌ muqaawil - kontraktor - a contractor
- leretkan ekor
- muqaawiluun
 
- eja baru! :  مُقاوِلون muqaawiluun - contractors
 
Wak: Yang kita cakap ni semua plural untuk jantan!
- Tapi tak semua ikut setail ini ye!
- Jadi kena le tengok dictionary juga akhirnya.
 
Ye! خلص - khalas untuk hari ini
 
Man: شكرا - shukran wak
 
Wak: عفوا - afwan
 
اللهم يسر ولا تعسر ,ربي تمم بالخير 
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
 
إلى اللقاءِ 
= hingga bertemu lagi 
 
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
 
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
 
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
 
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
=  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 
 
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
17/11/21
Categories: