Bahasa Arab Permulaan 326 26/11/21

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
اهلًا - ahlan
 
Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!
 
Wak: طيب - taiyib. نبدأ - nabdak
 
Man: تفضل - tafaddal. Wak!
 
Wak: Kita tengah meninjau tentang - plural - جمع - jama 'a
 
kalo "jantan" ada yang boleh diakhiri dengan - وْنَ -
 
kalo "betina" pulak. Boleh berakhirkan dengan - اتٌ -
 
Misal2 yang lanjut. Nanti kita cari ye!
 
Man: Baik wak!
 
Wak: Untuk hari ini cuba engko tengok ini dulu:
 
نحن تُجَّارٌ في العاصِمَةِ - nahnu tujjaar fil 'aasimah
boleh translate?
 
Man: نحن تُجَّارٌ في العاصِمَةِ - nahnu tujjaar fil 'aasimah
kena buat perlahan2 ni wak
 
نحن - nahnu : ini maknanya = "kami"
jadi ini adalah "ayat ismiyah"!
- dan ia ini le yang jadi "subjek"nya
 
selepas itu datang : indefinite noun pulak iatu : تُجَّارٌ - tujjaar
- maka ini mesti le yang startkan "prediket"nya
 
تُجَّارٌ - tujjaar
mmmm.... mungkin ke ia datang dari : تاجر - taajir! tak wak?
 
Wak: Ye. Kena pulak engko teka.
 
Man: Ohohoh...maknanya:
 
نحن تُجَّارٌ في العاصِمَةِ - nahnu tujjaar fil 'aasimah
- tak ada pun kalimah -kaana- disitu pun!
- maka "ayat ismiyah" ini bereti dalam keadaan present tense - mudhaari 'a
 
 Baik! Translate:
 
نحن تُجَّارٌ في العاصِمَةِ - nahnu tujjaar fil 'aasimah
- we are the merchants in the capital city
- kami adalah para saudagar dalam ibukota itu.
 
Saya agak je : عاصِمَةِ - 'aasimah - tu bereti = "ibukota". Dan ianya dalam - singular. Ia ke wak?
 
Wak: Ye! - plural - جمع - jama 'a nya ialah عَواصِم - 'awaasim
Jadi kita nampak:
 
plural - جمع - jama 'a untuk "jantan" tak semestinya ditambah dengan - وْنَ -
- tapi boleh juga berubah ejaan:
 
تاجر - taajir
boleh bertukar jadi
 
تُجَّارٌ - tujjaar
- dari segi ejaan: "alif" beralih tempat
- dari segi baris. mmm.....
 
Man: Ini yang payah wak Amacam nak ingat? 
 
Wak: Ada taknya. Kena kita tengok dictionary ni...
 
Baik.
 
عاصِمَةِ - 'aasimah
berubah jadi
 
عَواصِم - 'awaasim
- dah mencelah "wau" sebelum "alif" 
- baris pulak?
- "Sad" baris bawah!
- yang "ta' marbuutah" itu tak apa.
 
Man: Payah juga - plural - جمع - jama 'a arab ni ye wak?
 
Wak: Nak buat amcam! Itu le hidup. Ada yang senang. Dan ada yang disebaliknya!
Dunia sentiasa dinamik. Kerja Allaah tu. Jangan main2
 
خلص
 
Man: خلص - khalas
 
Sambung lagi ghadan - غدا
 
شكرا - wak
 
Wak: عفوا - hingga bertemu esok
 
اللهم يسر ولا تعسر ,ربي تمم بالخير 
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
 
إلى اللقاءِ 
= hingga bertemu lagi
 
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
 
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
 
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
 
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
=  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 
 
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
26/11/21
Categories: