Bahasa Arab Permulaan 328

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
اهلًا - ahlan
 
Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!
 
Wak: طيب - tayib. نبدأ - nabdak
 
Man: تفضل - tafaddal. Wak!
 
Wak: Kita tengah meninjau tentang - plural - جمع - jama 'a
 
kalo "jantan" ada yang boleh diakhiri dengan - وْنَ -
dan setengahnya tidak pulak begitu!
 
kalo "betina" pulak. Pluralnya boleh berakhir dengan - اتٌ -
sebab kita kena buang "ta' marbuutah" dan gantikan dengan dua huruf tersebut.
 
Misal2 selanjutnya. Kita akan cerita. Nanti bila kita jumpa ye!
 
Man: Baik wak!
 
Wak: Untuk hari ini cuba engko tengok ini dulu:
 
ليس هؤلاء الاولاد من تلك المدارس
- laisa haaulaak alawlaad min tilkal mudaaris
 
translatekan kalo boleh.
 
Man: ليس هؤلاء الاولاد من تلك المدارس
- laisa haaulaak alawlaad min tilkal mudaaris
 
Laa... wak. -ليس - laisa- ni grup siapa ye?
Jap. Nak ingatkan....
 
إنَّ -inna- dengan  -laakinna-  لكِنَّ
 
Hah! 
 
كان -kaana- dan -laisa- ليس
- hah! ini geng dia pulak!
 
Aduuuh! Lupa le wak!
 
Wak: إنَّ -inna- dan -laakinna-  لكِنَّ dua2 ekor dengan huruf "nun"
jadi itu le adik beradiknya!
 
Man: Mana le saya nak ingat wak! Kan bukan bahasa kita.
 
Wak: Kena cari le bagaimana cara2 untuk mengingat binatang ini le....
 
Man: Tapi -kaana- -كان- saya ingat pada: "bola kana"
- prediket mesti -mansuub-
 
Baik. Kena buat perlahan2.
 
ليس - adik beradik -kaana- maka prediketnya pun mesti -mansuub-
 
makna -laisa- ليس
- ia menjadikan ayat "present tense"
 
ليس هؤلاء الاولاد من تلك المدارس
- laisa haaulaak alawlaad min tilkal mudaaris
 
ليس - laisa = is not [present tense]
 
هؤلاء haaulaak 
- macam bunyi mengaji pulak!
 
Wak: هؤلاء - haaulaak ini plural dari -haaza- هذا
 
Engko tengok rajah dibawah ini ye:
 
haaza
 
Man: Baik. Jadi sekarang dapat dua perkataan
 
ليس هؤلاء الاولاد من تلك المدارس
- laisa haaulaak alawlaad min tilkal mudaaris
 
ليس - laisa = is not [present tense]
 
هؤلاء haaulaak  = these are
 
الاولاد - alawlaad 
 
- macam bunyi - ولد -  walad = a boy
 
Wak: الاولاد - al awlaad 
 
- ye plural bagi walad -ولد- walad
 
Man: ليس هؤلاء الاولاد من تلك المدارس
- laisa haaulaak alawlaad min tilkal mudaaris
 
ليس - laisa = is not [present tense]
 
هؤلاء haaulaak  = these are
 
الاولاد - alawlaad = the boys
 
من - min = from
 
تلك - tilka = itu /that
- ini kes "betina" ni
 
المدارس - almadaaris
- bunyi macam madrasah
 
Wak: Ye plural bagi madrasah - مدرسة - ialah: madaaris - مدارس -
 
Man: Puuh! Payahnya plural arab kali ini!
 
ليس هؤلاء الاولاد من تلك المدارس
- laisa haaulaak alawlaad min tilkal mudaaris
 
ليس - laisa = is not [present tense]
 
هؤلاء haaulaak  = these are
 
الاولاد - alawlaad = the boys
 
من - min = from
 
تلك - tilka =itu /that
- ini kes "betina" ni
 
المدارس - almadaaris = the schools
 
ليس هؤلاء الاولاد من تلك المدارس
- laisa haaulaak alawlaad min tilkal mudaaris
- is not / these / the boys / from / that / the schools
- these boys are not from those schools
- adoooiii pengsan le wak!
 
Wak: Sekarang kita tengok - plural - - جمع - jama 'a!
- hah! ini dah tak ikut ekor - - وْنَ -
- berderet pulak tu
 
kemudian engko tengok!
 
ليس - laisa tetap singular
- walau apa pun yang berlaku selepasnya
- selepasnya datang plural
- kan dah ikut perangai "fe'el"!
 
kemudian
 
- تلك -tilka = itu - singular [betina]
- hah ingat:
- setiap plural bagi yang bukan bernyawa mesti dianggap sebagai : - singular betina -
 
- Pandang contoh ini. Mula2 dari yang jenis "jantan":
 
هذا قلم - haaza qalam - this is a pen
 
هذه أقلام - haazihi aqlaam - these are pen
- plural dah berkawan dengan singular betina
 
kemudian selidik yang jenis "betina":
 
هذه سيَّارة - this is a car
 
هذه سيَّارات - these are cars
- plural masih lagi pakai singular betina!
 
Man: Ini yang membuatkan saya biul wak!
 
Wak: Tak apa. Jalan je le perlahan2....
 
حسنا - hasanan!
Kita sambung -غدا - ngadan - esok aje le
 
Man: شكرا - wak
 
Wak: عفوا - hingga bertemu esok
 
اللهم يسر ولا تعسر ,ربي تمم بالخير 
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
 
إلى اللقاءِ 
= hingga bertemu lagi
 
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
 
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
 
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
 
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
=  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 
 
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
3/12/21
Categories: