Bahasa Arab Permulaan 367

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]

بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]

السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]

Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu jua keselamatan]

اهلًا [ahlan]

Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!

Wak: طيب  [tayyib] نبدأ  [nabdak]

Man: تفضّل  [tafaddal] Wak!

Wak: Kita sambung lagi berlatih dalam bab singular / plural!

Man: Baiiik waaak

Wak: طيب [tayyib] Engko perhati binatang ini :

المَجلّات الاجْنبية [almajallaat alajnabiyyah]
translate!

Man: المَجلّات الاجْنبية [almajallaat alajnabiyyah]
- the magazines / the foreign

المَجلّات [almajallaat] ini dah plural wak!

- sebab boleh nampak ekor - ات -

Wak: Singular-nya?

Man: Dari : مَجلّة [majallah : melayu pun guna perkataan yang sama]

Wak: طيب [tayyib] kalo aku nak suruh engko padankan kata apa yang boleh diguna daripada table ini : 

 table

Man: Jap wak! المَجلّات الاجْنبية [almajallaat alajnabiyyah]
- ini memangnya cerita kes plural
- tapi arab marah!
- benda2 kalo plural - sepatutnya mesti jadi singular betina
Baaiiiik...

- المَجلّات [almajallaat] sudah dianggap sebagai singular betina

- الاجْنبية [alajnabiyah] ini sememangnya ler "sifat" dalam keadaan singular betina

- maka: otomatik ler kita kena pakai : هذه 
- maka jadi ler phrase ini dalam keadaan singular betina
- tapi ingat! maksud yang sebenarnya ia adalah cerita plural!

هذه المَجلّات الاجْنبية [haazihi majallaat alajnabiyyah
- these foreign magazines
- dalam bahasa melayu phrase-nya berbunyi:
- ini majalah2 asing

Wak: Kalo phrase ini nak jadikan ia ayat. Amacam?

Man: Saya rasa baik kita datangkan "prediket". Lagi baik!

هذه المَجلّات الاجْنبية غالية [ haazihil majallaat alajnabiyah ghaliyyah]
- this / magazines / foreign / expensive
- these foreign magazines are expensives
- kena awas!
- satu perkataan ajer yang plural 
- yang selainnya singular betina
- Pasal?

- المَجلّات [almajallaat] ini sudah menjelma jadi singular betina

خلص wak!

Wak: نعم خلص [na'am khalas]

Man: شكرا [syukran] wak. 

Wak: عفوا ['afwan] 

إلى اللقاءِ 
- hingga bertemu lagi

Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah

Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung

لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar

ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
-  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui

22/10/22
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219

Categories: