Bahasa Arab Permulaan 371

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]

بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]

السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]

Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

اهلًا [ahlan]

Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!

Wak: طيب  [tayyib] نبدأ [nabdak]

Man: تفضّل  [tafaddal] Wak!

Wak: Kita masih lagi dalam تمرين [tamriin - exercise] bab singular / plural ! Yang mana kita nak bubuh "ini" padanya:

Man: Baiiik waaak

Wak: طيب [tayyib] Engko perhati binatang ini dulu :

الترتيبات الجديدة [attartiibaat aljadiidah]
rasa2 engko mana datangnya perkataan : ترتيبات [tartiibaat]

Man: Hmmm.... seingat2 saya :
- niat tayammum
- sapu muka
- sapu tangan
- "tertib"

Hah itu "tertib". Retinya mengikut "turutan" ! Satu per satu. Jangan lompat! 
- Hah "lompat"! Iyer iyer iyer. Jangan beri muka pada "pelompat" iyer wak!

Wak: Heheheh. Bila pilihanraya 2022 ini hah?

Man: Entah wak! Saya tak perasan sangat. Nanti bila dah dekat ! Mesti sana sini dah bising wak ! 

Wak: Jadi ترتيبات [tartiibaat] datangnya dari : ترتيب [tartiib]
Tengok disini ye!

- ترتيب [tartiib]  - ini bukan manusia. Memang retinya "susunan". Mungkin orang putih cakap "arrangement"

- tapi plural-nya  ترتيبات [tartiibaat] sepesen macam perkataan asal yang berakhir dengan "ta' marbuutah"

Kemudian sebelum itu. Aku nak ingatkan engko ini iyer!

table

Rajah ini menerangkan pada kita. Bahawa keadaan plural perkataan betina berakhir dengan " ـات " akan berubah mengikut ketentuanya:

ترتيبـات - bila "marfuu'a" - bariskan "dhummah" - baris "depan" pada huruf akhirnya

- bila "mansuub" dan "majruur" - bariskan "bawah" pada huruf akhirnya

طيب [tayyib] teruskan dengan apa yang engko boleh buat!

Man: الترتيبات الجديدة [attartiibaat aljadiidah]
- the arrangements / the new
- the new arrangments

Pasal جديدة [jadiidah] dah jadi "clue" pun - betina singular. Maka saya boleh bubuh "ini" seperti:

هذه الترتيبـات الجديدة [ haazihi attartiibaat aljadiidah]
- this / the arrangements / the new
- these new arrangemnet

- tertib2 baru ini ....

هذه الترتيبـات الجديدة من المدير [ haazihi attartiibaat aljadiidah minal mudiir]
- this / the arrangements / the new / from / the boss
- these new arrangements are from the boss

- tertib2 baru ini adalah dari the boss

Wak: ترتيبـات [tartiibaat] ini tadi berakhir dengan baris apa?

Man: ترتيبـات [tartiibaat] mesti berakhir dengan baris "depan" wak! Marfuu'a

Wak: Apasal?

Man: Pasal dia jadi "subjek" ayat. Maka dia ni mesti "marfuu'a"

خلص [khalas] wak 

Wak: نعم- خلص [na'am khalas]

Man: شكرا [syukran] wak. 

Wak: عفوا [afwan] 

إلى اللقاءِ 
- hingga bertemu lagi

Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah

Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung

لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar

ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
-  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui

1/11/22
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219

Categories: