Bahasa Arab Permulaan 378
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!
Wak: طيب [tayyib] نبدأ [nabdak]
Man: تفضّل [tafaddal] Wak!
Wak: الآن [al aan] kita masih membuat تمرين [tamriin - exercise] bab singular / plural ! Kita nak bubuh " ذلك - itu" pada kata2 yang diberi.
Man: Baiiik waaak
Wak: طيب [tayyib] ingat rajah ini:
طيب [tayyib] Dah berapa kali iyer kita tengok table ini!
Man: Dah macam setiap kali exercise. Ada jer wak datangkan binatang ni!
Wak: طيب [tayyib] لا بأس [laa ba as = no hal] Ini ler kata2nya:
الصحون المكسورة [as sahuun almaksuurah]
Komen dulu. Lepas itu buat apa2 yang patut.
Man: الصحون المكسورة [as sahuun almaksuurah]
mula saya tengok perkataan yang kedua dulu!
- المكسورة [almaksuurah] in retinya "pecah"
- betina singular !
bermakna - yang duduk didepannya tu :
- mesti betina singular
- tapi : الصحون [as sahuun]
- ada ون [wau-nun] diekornya
- ini tanda perkataan itu : plural
- tapi sebab "sifat"-nya dah ada : singular betina
- maka : perkataan yang depan tu adalah - betina singular - "jadian". Plural jadi betina!
Wak: الصحون [assahuun] datangnya dari صَحْن [sahan] = pinggan
Man: شكرا [syukran] wak. Cepat benor wak menolong!
Wak: عفوا [afwan]
Man: Maka: الصحون المكسورة [as sahuun almaksuurah] retinya
= the plates / the broken
= the broken plates
= pinggan yang pecah itu .... [apa kena?]
Mula2 bubuh " ذلك - itu" : تلك الصحون المكسورة [tilkas sahuun almaksuurah]
- / that / the dishes / the broken
- those broken dishes ....
- pinggan2 pcecah itu ....
Buat ayat!
Bio saya pinda sikit susunan perkataan itu iyer wak! Nak senag kerja!
Wak: Ikut engko ler!
Man: تلك الصحون مكسورة [tilkas sahuun maksuurah]
- those plates are broken
- Pinggan2 itu pecah semuanya
Kalo nak past-tense-kan. Senang! Bubuh "kaana" betina ajer
كانتْ تلك الصحون مكسورة [kaanat tilkas sahuun maksuurah]
- those plates were broken
- pinggan2 itu telah pecah kesemuanya
- "kesemuanya" - ini tak ada dalam ayat bahasa arab tu. Saja2 saya tokok sendiri! Hehehe...
Wak: خلص [khalas] اشوف غدا [ashuuf ghadan = see you tomorrow]
Man: شكرا [syukran] wak.
Wak: عفوا [afwan]
إلى اللقاءِ
- hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
- wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
12/11/22
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
