Bahasa arab permulaan 418

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]

بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]

السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]

Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

اهلًا [ahlan]

Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!

Wak: طيب  [tayyib] نبدأ [nabdak]

نطيب  [tayyib] في الأمس [fil ams = semalam] نَحْنُ [nahnu = kita] dah siapkan table untuk : 

دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] "huwa" telah/tengah belajo

Man: Iyer wak : دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] 
- antara "huwa telah" dengan "huwa tengah" belajo

Wak: اليَوُم [alyaum = hari ini] aku minta. Cuba engko siapkan jadual :

دَخَلَ - يَدْخُلُ [dakhala - yadkhulu] - "huwa" telah / sedang - masuk

Hah kali ini! Perhatikan baik2 pada huruf "Kha"nya. Yaitu huruf kedua dari دَخَلَ [dakhala = "huwa" telah masuk]
- dalam past - "kha" baris "atas"
- tapi dalam present - "kha" berbaris "depan"

Jadi untuk memudahkan : mari نَحْنُ [nahnu = kita] buat ketetapan macam ini amacam? :

دَخَلَ - [ ـُ ] maknanya- apabila datang pada present tense 


- huruf nombor 2 dari دَخَلَ [dakhala] akan jadi "baris depan" dalam "present"
- ini sama ajer macam kes  :

دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] 

Kan macam yang نَحْنُ [nahnu = kita] dah tengok قبل ذلك [qabla zaalik = sebelum ini]
Jadi نَحْنُ [nahnu = kita] dah jumpa 2 verbs yang ikut cara seperti itu!

Man: Huruf no 2 : dari "baris atas" [past] - bertuko ke "baris depan" [present]. Contoh:

دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] - "huwa" studied / studies

دَخَلَ - يَدْخُلُ [dakhala - yadkhulu] - "huwa" entered / enters

- sekarang ini نَحْنُ [nahnu = kita] dah dapat 2 verbs yang sama pattern

Wak: نعم [na'am] Disitu نَحْنُ [nahnu = kita] terjumpa :

- "baris atas" ke "baris depan"!
- ingat dalam hati : itu kes dari "past - present"
- kes pertama : "atas - depan"

Soalan: Apa2kah fe'el yang berada dalam kes : "atas - atas"?

نعم [na'am] نَحْنُ [nahnu = kita] akan jumpa lagi dalam : فَتَحَ  -  يَفْتَحُ = huwa "telah/sedang" membuka

Mana: Hohohoh contoh : "atas - atas"

فَتَحَ  -  يَفْتَحُ = "huwa" opened / opens

Baik saya cuba buatkan table-nya iyer wak!

Wak: طريق [tariik = jalan]

Man: Macam ini iyer wak :

fataha

Wak: نعم [na'am] كَذَلِكَ [kazaalik = seperti itu] ler engko buat berulang2 kali supaya lekat dalam otak iyer.

Man: Baaaiiiik wak!

فَتَحْتُ بابَ بَيْتِها [fatahtu baab baitihaa]
- I opened the door of her house 

Betul tak ayat ini wak?

Wak: Iyer! Mengapa ker aku katakkan OK?

- mula engko kena kira pada objeknya
- step by step : "pintu rumah"
 
- arab kata : بابُ البَيْتِ baabul baiyit] - ini jenis "idaafah"
- pada idaafah : perkataan awal mesti - tiada "al"
- pada yang kedua - baru ada "al"
- kata yang pertama - huruf akhirnya berbaris dengan "satu baris depan" ajer
- kata yang kedua - huruf berakhir mesti ber"baris bawah"

- kata ler sekarang engko nak kata : " pintu rumahnya " 
- hah! kali ini "rumahnya" kena buat "idaafah" sekali lagi.
- amacam buat:
- buang "al" pada "al baiyit"
- "ta" dia memang dah "tersedia" - baris bawah - biokan
- akhirnya engko nak bubuh "nya"
- "nya" - siapa? "huwa/hiya"
- hah engko dah kata "rumah si-betina"
- heeeh! engko menceroboh rumah betina ker!
- tak baik. berdosa tu..... jangan buat - jadi fitnah!

- lepas itu baru fikir selanjutnya dah jadi : بابُ بَيْتِها [baabu baitihaa] 

- ini jadi objek pada فَتَحْتُ [fatahtu = aku telah membuka]


- maka بابُ بَيْتِها [baabu baitihaa] kena jadi objek - kena "baris atas"

- jadi : فَتَحْتُ بابَ بَيْتِها
- hah betul ler tu engko

Man: Lega wak! Sekarang present tense-nya. Tak ada isu ler...

أَفْتَحُ بابَ بَيْتِها [aftahu baaba baiytihaa]
- I open the door of her house   

Saya fikir ler wak. Bila sampai pada kes - fe'el: kita cuma nak tahu keadaan apa? Yaitu dari Past to present. Itu ajer. Bagaimanakah rupa huruf keduanya akan berubah : dari "apa" ke "apa"!

Wak: Present itu datang dari past. Tapi Dalam present - banyak cabarannya! Ingat itu. Pasal apa? Masa berubah. Cabaran berubah! Siapa boleh tahu apa akan berlaku apa? Semalam panas - kedepan banjir!

Man: Iyer wak. Dulu lain sekarang lain! Macam lagu SM Salim!

Wak: تمام [tamaam = ok] Kalo gitu نَحْنُ [nahnu = kita] stop dulu disini. Sambung غدا [ghadan]

Man: Lega! شكرا جزيلا [shukran jaziilan] wak. 

Wak: عفوا [afwan] اشوفك غدا [ashuufak ghadan]

إلى اللقاءِ 
- hingga bertemu lagi

Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah

Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung

لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar

ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
-  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui

Siri 230222
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219

Categories: