Bahasa arab permulaan 418
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!
Wak: طيب [tayyib] نبدأ [nabdak]
نطيب [tayyib] في الأمس [fil ams = semalam] نَحْنُ [nahnu = kita] dah siapkan table untuk :
دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] "huwa" telah/tengah belajo
Man: Iyer wak : دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu]
- antara "huwa telah" dengan "huwa tengah" belajo
Wak: اليَوُم [alyaum = hari ini] aku minta. Cuba engko siapkan jadual :
دَخَلَ - يَدْخُلُ [dakhala - yadkhulu] - "huwa" telah / sedang - masuk
Hah kali ini! Perhatikan baik2 pada huruf "Kha"nya. Yaitu huruf kedua dari دَخَلَ [dakhala = "huwa" telah masuk]
- dalam past - "kha" baris "atas"
- tapi dalam present - "kha" berbaris "depan"
Jadi untuk memudahkan : mari نَحْنُ [nahnu = kita] buat ketetapan macam ini amacam? :
دَخَلَ - [ ـُ ] maknanya- apabila datang pada present tense
- huruf nombor 2 dari دَخَلَ [dakhala] akan jadi "baris depan" dalam "present"
- ini sama ajer macam kes :
دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu]
Kan macam yang نَحْنُ [nahnu = kita] dah tengok قبل ذلك [qabla zaalik = sebelum ini]
Jadi نَحْنُ [nahnu = kita] dah jumpa 2 verbs yang ikut cara seperti itu!
Man: Huruf no 2 : dari "baris atas" [past] - bertuko ke "baris depan" [present]. Contoh:
دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] - "huwa" studied / studies
دَخَلَ - يَدْخُلُ [dakhala - yadkhulu] - "huwa" entered / enters
- sekarang ini نَحْنُ [nahnu = kita] dah dapat 2 verbs yang sama pattern
Wak: نعم [na'am] Disitu نَحْنُ [nahnu = kita] terjumpa :
- "baris atas" ke "baris depan"!
- ingat dalam hati : itu kes dari "past - present"
- kes pertama : "atas - depan"
Soalan: Apa2kah fe'el yang berada dalam kes : "atas - atas"?
نعم [na'am] نَحْنُ [nahnu = kita] akan jumpa lagi dalam : فَتَحَ - يَفْتَحُ = huwa "telah/sedang" membuka
Mana: Hohohoh contoh : "atas - atas"
فَتَحَ - يَفْتَحُ = "huwa" opened / opens
Baik saya cuba buatkan table-nya iyer wak!
Wak: طريق [tariik = jalan]
Man: Macam ini iyer wak :
Wak: نعم [na'am] كَذَلِكَ [kazaalik = seperti itu] ler engko buat berulang2 kali supaya lekat dalam otak iyer.
Man: Baaaiiiik wak!
فَتَحْتُ بابَ بَيْتِها [fatahtu baab baitihaa]
- I opened the door of her house
Betul tak ayat ini wak?
Wak: Iyer! Mengapa ker aku katakkan OK?
- mula engko kena kira pada objeknya
- step by step : "pintu rumah"
- arab kata : بابُ البَيْتِ baabul baiyit] - ini jenis "idaafah"
- pada idaafah : perkataan awal mesti - tiada "al"
- pada yang kedua - baru ada "al"
- kata yang pertama - huruf akhirnya berbaris dengan "satu baris depan" ajer
- kata yang kedua - huruf berakhir mesti ber"baris bawah"
- kata ler sekarang engko nak kata : " pintu rumahnya "
- hah! kali ini "rumahnya" kena buat "idaafah" sekali lagi.
- amacam buat:
- buang "al" pada "al baiyit"
- "ta" dia memang dah "tersedia" - baris bawah - biokan
- akhirnya engko nak bubuh "nya"
- "nya" - siapa? "huwa/hiya"
- hah engko dah kata "rumah si-betina"
- heeeh! engko menceroboh rumah betina ker!
- tak baik. berdosa tu..... jangan buat - jadi fitnah!
- lepas itu baru fikir selanjutnya dah jadi : بابُ بَيْتِها [baabu baitihaa]
- ini jadi objek pada فَتَحْتُ [fatahtu = aku telah membuka]
- maka بابُ بَيْتِها [baabu baitihaa] kena jadi objek - kena "baris atas"
- jadi : فَتَحْتُ بابَ بَيْتِها
- hah betul ler tu engko
Man: Lega wak! Sekarang present tense-nya. Tak ada isu ler...
أَفْتَحُ بابَ بَيْتِها [aftahu baaba baiytihaa]
- I open the door of her house
Saya fikir ler wak. Bila sampai pada kes - fe'el: kita cuma nak tahu keadaan apa? Yaitu dari Past to present. Itu ajer. Bagaimanakah rupa huruf keduanya akan berubah : dari "apa" ke "apa"!
Wak: Present itu datang dari past. Tapi Dalam present - banyak cabarannya! Ingat itu. Pasal apa? Masa berubah. Cabaran berubah! Siapa boleh tahu apa akan berlaku apa? Semalam panas - kedepan banjir!
Man: Iyer wak. Dulu lain sekarang lain! Macam lagu SM Salim!
Wak: تمام [tamaam = ok] Kalo gitu نَحْنُ [nahnu = kita] stop dulu disini. Sambung غدا [ghadan]
Man: Lega! شكرا جزيلا [shukran jaziilan] wak.
Wak: عفوا [afwan] اشوفك غدا [ashuufak ghadan]
إلى اللقاءِ
- hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
- wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
Siri 230222
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
