Bahasa arab permulaan 422 - كَتَبَ

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]

بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]

السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]

Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

اهلًا [ahlan]

Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!

Wak: طيب  [tayyib] نبدأ [nabdak]

حسنًا [hasanan] اليَوُم [alyaum = hari ini] aku nak tanya engko sikit!

Man: Leh! Apa ker halnya wak?

Wak: Aku nak tanya engko sikit. Apa ker yang engko dah tahu tentang : فِعْل [fe'el - katakerja / verb]. Cuba engko ceritakan sikit pada aku!

Man: Hmmm.... jap wak! Hah. Ini saya kena fikir panjnag sikit ni wak.

Wak:  حسنًا [hasanan] fikir fikir fikir....

Man: Iyer wak! Dalam bahasa melayu katakerja atau verb - mudah bebenor.

Kalo kita kata : "tulis"

past tense - dah tulis
present tense - sedang tulis 
future : akan tulis

"tulis" kekal - tak akan berubah. Siapa yang membuat kerja "menulis" bubuh jer didepan verb tu! Cuma lepas itu bar ler kita tokok masa perbuatan itu dibuat : "dah lepas", "sedang" dan "akan".

Orang putih pulak kalo pakai contoh yang sama. Hah. Susah sikit jer. 

present: write
past: wrote

Tapi pada : 3rd personnya datang pulak:

He writes / she writes
- ada benda2 yang kena diingat!
- tapi - tak ler sesusah sangat

Hah! Kalo arab! Hah - ini yang sulit. Pasal?
Pasalnya : 
- Setiap komponen gantinama - pronoun - telah disediakan katakerja atau verbnya tersendiri.
- maka datang ler past tense yang lima tu. yang pernah kita sebut sebelum ini.

Jap! Wak! verb - "tulis" arab kata apa wak?

Wak: كَتَبَ - يَكْتُبُ [kataba - yaktubu]

Man: شكرا [shuran] wak.

Wak: عفوا [afwan]

Man: Maka kita kena beringat habis2an! Past tense untuk "tulis" : arab maknakan "huwa telah menulis". Hohohoh ... siap dengan "huwa" - walaupun tak nampak pun! Sebab verb arab sememangnya dah ter-implied pembuatanya!

- sekali lagi - verb : كَتَبَ [kataba = "huwa" telah menulis]
- dah siap didalamnya ada "huwa" baru ler verbnya datang - "huwa sudah menulis"
- bila kita translate! maka kata2 penuhnya ialah  : "huwa telah menulis"!

Baik bio saya pamirkan ajer benda ini dalam table ajer ler wak! Mudah sikit!

Wak: تفضل [tafaddal]

Man: Ini dia:

kataba

Macam yang dah tahu : 
- setiap pronoun memang dah tersedia verbnya yang tertentu 
- jangan main2
- kebetulan yang lima didalam rajah tu memang senang nak diingat.

Sebab:

- bagi "huwa"
- ada tiga huruf asal yang dipakai disitu : كَ تَ بَ
- pada "hiya" tokok ajer satu huruf "ta" : كَ تَ بَ + تْ
- tapi "ta" ini mesti mati : ini sepesel untuk "hiya" ajer!

- selepas itu huruf ketiga dari "kataba" iaitu huruf "ba" dimatikan pulak. كَ تَ بْ + ت Tengok ajer pada table tu iyer wak!

- dari sini ler - bermula ler:

- bagi "anta" bariskan atas pada "ta" tambahan tadi : تَ
- bagi "anti" bariskan bawah pada "ta" tambahan : تِ
- bagi "ana" bariskan depan pada "ta" tambahan tersebut : تُ

Saya ambil satu jer contoh: كَتَبْتُ الرِّسالةَ [katabtur risaalah]
- saya telah menulis the letter!

كَتَبْتُ رسالةٍ [katabtu risaalah]
- saya telah menulis a letter

Aduh! Penat ni wak! Boleh kita sambung esok ajer ler wak!

Wak:تمام [tamaam = ok]  sambung غدا [ghadan] ajer. Untuk meredakan hati engko iyer!

Man: Lega! شكرا جزيلا [shukran jaziilan] wak. 

Wak: عفوا [afwan] اشوفك غدا [ashuufak ghadan]

إلى اللقاءِ 
- hingga bertemu lagi

Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah

Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung

لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar

ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
-  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui

Siri 230313
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219

Categories: