Bahasa arab permulaan 424 - دَفَعَ - huwa paid
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!
Wak: طيب [tayyib] نبدأ [nabdak]
حسنًا [hasanan] daripada apa yang aku perhatikan في الأمس [fil ams = semalam]. Nampak gaya engko dah dapat benda2 penting dalam past tense فعل ماض [fe'el maadhi] dan present tense فعل مُضارِع [fe'el mudhaari 'a]. Terms dalam bahasa arab tu - kalo tak engko ingat sangat atau tak engko hafal - pun no hal.
Man: Banyak bebenor terms arab ni wak! Pening...
Wak: Ha ah. Bio kan ler! Lama2 nanti engko ingat juga! حسنًا [hasanan] aku nak beri engko satu lagi verb dalam past dan present ماص - مضارع [madhi - mudhari 'a]
دَفَعَ - يَدْفَعُ [ dafa 'a - yadfa 'u = bayar]
- dalam kes ini huruf kedua dari past yaitu baris "atas" - kekal pulak "atas" dalam present - مُضارِع - [mudhari 'a]
Jadi ingat dalam hati : dari baris "atas" ke baris "atas"
Man: Hmmmm.. "atas" ke "atas"! Maka setiap verb ada jer pattern yang kita kena ingat! Nak buat amacam ni wak! - kelaku arab dah gitu! Ikut jer ler. Macam sekarang ni iyer wak. Harga nak pergi umrah pun dah naik giler - mahal bebeno.
Wak: Itu ler keadaan selepas covit! Ikut jer ler.
Man: Baik wak! Mula2 bio saya siapkan table supaya lama2 boleh saya jadi macam mesin :
Sebagai مثلا [mathalan = misal] saya kata begini wak :
أَدْفَعُ الفلوسَ للغرفةِ [adfa 'ul fuluus lilghurfah]
- I am paying the money for the room
- saya sedang membayar duit untuk the room
Dalam ayat ini secara tersirat menunjukkan "saya" - sebab huruf depan أَدْفَعُ - ialah: "alif" yang menandakan "ana" - pembuat kerja itu ialah : "ana - saya"
Tapi kalo saya kata begini :
تَدْفَعُ فاطمةُ الفلوسَ للغرفةِ [tadfa 'u faatimah alfuluus lilghurfah]
- Fatimah pays the money for the room
- Fatimah sedang membayar duit untuk the room
Disini saya pakai formula ayat fe'liyah yang ori tu wak:
فعل + فاعل + مفعول به [fe 'el + faa'el + maf 'uul bih]
Kan gitu wak? Tak berapa ingat sangat binatang ini wak! Sorry iyer!
Wak: Iyer. فعل + فاعل + مفعول به [fe 'el + faa'el + maf 'uul bih] - formula جملة فعلية [jumlah fe'liyah]
- fe'el - verb dia. Tak kira ler ماض - past atau مضارع mudhaari'a - present - tetap duduk disitu
- hah yang engkau pakai itu ialah: مضارع mudhaari'a - present
- lepas tu - datang pula komponen ke-2
- faa'el - ini dikhaskan untuk pembuat pekerjaan itu
- maf 'uul bih - retinya object. Benda guna untuk "membayar". Dengan apa?
- bayor dengan - "duit"! Hah yang ini ler mesti berbaris "atas" - منصوب mansuub
- للغرفةِ [lilghurfah] hanya tambahan ajer. Tak nak sebut ini pun - boleh no hal. Sebab yang penting ada - tiga ketul tu jer! Kadang2 faa'el pun boleh tinggalkan!
Man: Hohohoh wak! Kan bayaknya terms arab dah keluo! Payah nak ingat tu kan wak!
Wak: Iyer. Aku setuju. Tapi sajer2 kita sebut - untuk - kalo orang lain yang dah belajo bahasa arab nak tayang. Kurang2 reti ler kita apa yang mereka katakan tu! Tapi kita diamkana ajer!
Apa2 pun! تمام [tamaam = ok] sambung lagi غدا [ghadan] iyer.
Man: شكرا جزيلا [shukran jaziilan] wak.
Wak: عفوا [afwan] اشوفك غدا [ashuufak ghadan]
إلى اللقاءِ
- hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
- wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
Siri 230314
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
