Bahasa arab permulaan 426 شَرِبَ - يَشْرَبُ
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!
Wak: طيب [tayyib] نبدأ [nabdak]
حسنًا [hasanan] اليَوُم [alyaum = hari ini] mari نَحْنُ [nahnu = kita] tengok فعل [fe'el - verb] yang lain pulak.
شَرِبَ - يَشْرَبُ [shariba - yashrabu = "huwa" / minum] Disini. Aku hanya letak dua entiti. "huwa" dan "minum" _ "huwa" pasal - ini untuk pronun - هُو - "minum" - makna فعل [fe'el - verb] itu!
Maka perhatikan baik2 disini - iyer:
Huruf ke-2nya akan jadi : dari "bawah" jadi "atas"
Perkara yang kena diperasankan ialah : dalam past tense - ماضٍ [madhi] - huruf ke-2 - dari yang ori pun - boleh berbaris "bawah". Tak mesti sentiasa baris "atas"!
Tapi dalam present: مضارع [mudhari'a] - keadaan boleh berada juga berada dalam tiga keadaan : "atas", "depan" atau "bawah"!
Kena tengok فعل - [fe'el - verb] yang berkenaan
Man: Habis tu wak. Verb past tense tu amacam nak sebut kalo huruf ke-2nya pun boleh barada dalam rupa yang lain2 baris - wak! Terutama kalo dalam tulisan yang tak berbaris?
Wak: Hah! Hendak tak nak - kena ler dengo amacam arab sebut! Atau tengok qamus arab!
Man: Habis yang kita ni - yang tak pernah nak dengo orang bercakap arab. Yang tak beli qamus arab! Amacam ni - wak?
Wak: Kena ler belajo sendiri. Atau cari ler sumber2 cara sendiri. Atau cari ler jalan sendiri dimana boleh benda2 tu dapat. Hendak tak nak kena keluo duit! Nak buat amacam! "Usaha tangga kejayaan!". Tak gitu?
Ok teruskan kerja yang ini dulu!
Man: آسِف [aasif] - wak! Sorry nak. Sajer2 nak melewat2kan sekolah! Heheheh! Trick keling! Baik!
Mula2 table! Jap wak!.... Rasanya ini - kita dah buat dulu - tak wak?
Wak: Tak apa. Ulang2 pun no problem kan? Memang hidup kita ni kan ulang-mengulang! Tak gitu!
Man: Mula2 - kita kena sebut : Kes dari "bawah" jadi "atas"
Sekarang tablenya:
]
Jap wak! "Perigi" arab kata apa - wak?
Wak: البِئْر - albi'ir = the perigi
macam بئر الزمزم - bi'ruz zamzam = the telaga zamzam
[ كذلك - kazaalik = gitu] ... agaknya!
Man: شكرا - shuran wak!
Wak: عفوا
Man: Sekarang tiba pada ayatnya.
شَرِبَ مختار الماء من البِئْر [shariba mukhtaar almaa' minal bi'ir]
- mukhtaar drank the water from the well
- mukhtaar " huwa telah minum" air dari the perigi
يَشْرَبَ مختار الماء من البِئْر - yashrabu mukhtaar
- mukhtaar is drinking the water from the well
- mukhtaar " huwa sedang minum" the air dari the perigi
Kira2 le wak. Ayat past dan present tu tak ada issu sangat kan - wak?
- cuma verb dia ajer yang kena tuko. Kan wak?
Wak: Kalo engko buat ayat yang sama. Tapi kalo ayat tu nak cerita lain. Lain ler bunyinya!
Apa2 pun ... تمام [tamaam = ok] sambung lagi غدا [ghadan] iyer.
Man: شكرا جزيلا [shukran jaziilan] wak.
Wak: عفوا [afwan] اشوفك غدا [ashuufak ghadan]
إلى اللقاءِ
- hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
- wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
Siri 230314
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
