Bahasa arab permulaan 429 - أَخَذَ - يأخُذُ
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!
Wak: طيب [tayyib] نبدأ [nabdak]
حسنًا [hasanan] اليَوُم [alyaum = hari ini] mari نَحْنُ [nahnu = kita] tengok فعل [fe'el - verb] lain pulak.
أَخَذَ - يأخُذُ [akhaza - ya'khuzu = "huwa" - ambik]
Dalam kes : "atas" - "depan"
Budak2 sekarang kalo belajo mengaji kan dah kata - فتحة [fat hah] - untuk baris atas
baris depan - دضّمة [dammah]
baris bawah - كسرة [kasrah]
Maka - untuk jadi pengingat arab buat lah: فَتْحُ ضَمٍّ [fat hu dham]
inikan gabungan "nouns" atau arab sebut - idaafah - Kemudian reti "fat hu dham" adalah : dari baris atas akan jadi baris depan!
حسنًا [hasanan] cuba engko buat apa yang patut pada perkataan yang diberi!
Man: Tiba ler masa saya kena buat table seperti ini :
Past tense dulu
أَخَذَ المديرُ التقريرَ [akhaza almudiir attaqriir]
- the boss took the report
- the boss dah ambil the report
atau : أخذتْ المديرة التقرير منه [akhazatil mudiirah attaqriir minhu]
- the manageress took the report from him
Present tense. Ah! ambil ajer ayat yang itu juga iyer wak - mudah! Cuma tukor tense ajer!
يَأْخُذُ المديرُ التقريرَ [ya'khuzu almudiir attaqriir]
- the boss is taking the report
تأخذ المديرة التقرير منه [ta'khuzu almudiirah attaqriir minhu]
- the manageress is taking the report from him
Disini kita nampak sikit perubahan ajer:
- pada past tense ada "ta' mati" pada bontot "akhaza"
- tapi dalam present tense tak begitu. Ia hanya berlaku pertambahan didepannya dengan huruf "ta"
Jap wak! "Hadiah" arab kata apa - iyer wak?
Wak: هَدِيَّة [hadiah] juga!
Man: Hohohoh.... هَدِيَّة [hadiyyah]
آخُذُ هديةً من السكريترةِ الآن [aakhuzu hadiyyah minas sekritirah al aan]
- now I am taking the gift from the secretary
- sekarang saya tengah mengambil hadiah dari sekritari perempuan itu
خلص [khalas]
Wak: Wah! Ada apa2 ker tu....
Man: Hadiah atas kecemerlangan saya wak! Kerja bagus sepanjang tahun wak!
Wak: حسنًا [hasanan] Kalo gitu : تمام [tamaam] jumpa lagi غدا [ghadan] iyer.
Man: wak الحمد لله. شكرا
Wak: عفوا [afwan] اشوفك غدا [ashuufak ghadan]
إلى اللقاءِ
- hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
- wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
Siri 230318
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
