Bahasa arab permulaan 436 وَجَدَ - يَجِدُ

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]

بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]

السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]

Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

اهلًا [ahlan]

Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Yaa Wak!

Wak: طيب  [tayyib] نبدأ [nabdak]

Kita dah tengok فعل [fe'el - verb] yang bermula dengan "wau" seperti:

وَصَلَ - يَصِلُ [wasala - yasilu] - "huwa" tiba

kemudian :

وَضَعَ - يَضَعُ [wada 'a - yada 'a] = "huwa" bubuh 

Yang pentingnya dalam:  مضارع [mudhari 'a] "wau" hilang! 

حسنًا [hasanan] اليَوُم [alyaum = hari ini] نَحْنُ [nahnu = kita] akan cari lagi satu  فعل [fe'el - verb] lain yang bermula dengan huruf "wau" juga.

وَجَدَ - يَجِدُ [wajada - yajidu] = "huwa" jumpa
Ini adalah kes: "atas - bawah"

Atau dikatakan sebagai : فَتْحُ كَسْرٍ [fat hu kasrin]

Man: Baik wak! فَتْحُ كَسْرٍ [fat hu kasrin]

وَجَدَ - يَجِدُ [wajada - yajidu] = "huwa" jumpa

Mula2 buat table dulu:

wajada

Jap wak! "rumah buruk" - arab kata apa iyer

Wak: بيت قديم [baiyit qadiim]

Man: شكرا [shukran] wak

Wak: عفوا ['afwan]

Man: Ok. Ayatnya : وَجَدْتُ رَجُلا في البيت القديم [wajadtu rajulan fil baiyitil qadiim]
- I found a man in the old house
- saya telah temui seorang lelaki dalam rumah buruk itu

- disini wak! saya dah gunakan رَجُلا [rajulan] = a man - baris atas

- kalu saya kata الرَجُل [arrajul] ini maknanya : the man - baris atasnya berbunyi "arrajula" sebut penuh
- tapi sebab saya hendakkan "a man" bukan "the man"
- maka sebab itu saya pakai "rajulan"
- hohohoh...

Wak: نعم [na'am = Iyer] Ini adalah antara definite dan indefinite
- tapi kena hati2 pada "rajul" tu iyer
- pasal ia semestinya dalam keadaan berbaris atas - "mansuub" 
- sebab ia sudah menjadi "mafuul bih" atau objek kepada perbuatan "jumpa" 

Man: Untuk present tense pulak. Senang cerita! Saya pakai jer ler ayat yang sama! Hanya tuko verb ajer.

أَجِدُ رَجُلا في البيت القديم [ajidu rajulan fil baiyitil qadiim]
- I find a man in the old house
- aku jumpa seorang lelaki di rumah buruk itu.

خلص [khalas]

Wak: نعم [na'am = Iyer] ...

Man: شكرا [shukran] wak

Wak: عفوا

حسنًا [hasanan] Kalo gitu - jumpa lagi! اشوفك غدا [ashuufak ghadan]

إلى اللقاءِ 
- hingga bertemu lagi

Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah

Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung

لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar

ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
-  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui

Siri 230410
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219

Categories: