Bahasa arab permulaan 456
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!
Wak: طيب [tayyib] نبدأ [nabdak]
أفعال [af'aal = fe'el2] yang kita dah jumpa:
نَشَرَ - يَنْشُرُ [nashara - yanshuru] = huwa publish / terbitkan / cetakkan
صَرَفَ - يَصْرِفُ [sarafa - yasrifu] = belanjakan duit
دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] = "huwa" belajo
ثمَّ [thumma] yang bermula dengan "wau"
وَصَلَ - يَصِلُ [wasala - yasilu] = "huwa" tiba
وَضَعَ - يَضَعُ [wadha 'a - yadha 'u] = "huwa" bubuh
وَجَدَ - يَجِدَ [wajada - yajidu] = "huwa" jumpa
ثمَّ [thumma] - yang ada "alif" ditengah2 fe'el seperti :
صَارَ - نَصِيرُ [saar - yasiiru] = "huwa" menjadi
كَانَ - يكُونُ [kaana - yakuunu] = he was
ثمَّ [thumma] - yang dieja dengan 4 huruf :
سافَر - يُسافِرُ [saafara - yusaafiru] = "huwa" bermusafir
أَرْسَلَ - يُرْسِلُ [arsala - yursilu] = "huwa" menghantar
أَعْلَنَ - يُعْلِنُ [a' lana - yu' linu] - huwa mengiklan / menghebah
وَظَّفَ - يُوَظِّفُ [wadz dzaf - yuwadz dzif] = appoint - lantik
أَضْرَبَ - يُضْرِبُ [adrab - yudrib] = strike / mogok - hit / pukul
أَصْبَحَ - يُصْبِحُ [asbaha - yusbihu] = menjadi / become
أَجْلَسَ - يُجْلِسُ [ajlas - yujlis] = beri duduk / dudukkan
كَلّمَ - يُكَلِّمُ [kallama - yukallimu] = bercakap kepada
دَرَّسَ - يُدَرِّسُ [darrasa - yudarrisu] = mengajar
رَتِّبَ - يُرَتِّبُ [rattib -yurattib] = susun
yang dijadikan daripada 5 huruf ... :
اِشتَغَلَ - يَشْتَغِلُ [ishtaghal - yastaghilu] = huwa kerja
انْتَخَبَ - يَنْتَخِبَ [intakhab - yantahib] = huwa melantik / elect
اجتمَعَ - يَجْتَمِعُ [ijtima 'a - yajtami 'u] = berhimpun / meet
ثمَّ [thumma
- kita dah pergi pada "nahnu"
ثمَّ [thumma] cara pembuatan fe'el :
- dibaris "huma" - untuk jantan dulu.
- cara ringkasnya.
1. pandang pada "isim" yang menerangkan "dua orang/benda" katakan:
- طالب [taalib] seorang pelajar
- طالبانِ [talibaani] - dua orang pelajar
- maka lekas2 kita tuju pada kotak مضارع [fe'el mudhari 'a]
- apa kita buat! tenyeh dibontot fe'el asal
- contoh كَتَبَ - يَكْتُبُ
- maka pada baris huma مضارع [fe'el mudhari 'a] akan jadi : يَكْتُبانِ
- pada asalnya "ba" berbaris depan
- sekarang kita padankan secara natural "ba" dan "alif"
- sesuailah dengan bunyi - "baa"
Pada kotak فعل ماض [fe'el maadhi
- kitakan dah tahu susunan كَتَبَ - كَتَبَتْ
- "huma" duduk sebelum "katabat"
- maka pada "huma" keadaannya masih lagi dalam pattern "kataba"
- hahaha... disini kita ambil kaedah mudhari'a
- tenyeh dibontot "kataba" dengan "alif" sahaja - lupakan "nun" pasal dah terlepas masa...
- jadi "katabaa" - خلص [khalas]
Man: Maka jadi begini iyer wak!
الصديقان يكتبان التقرير المهم
- assadiiqaani yaktubanit taqriir almuhim
- the two friends are writing the important report
Wak: نعم [na'am]
Tapi perhati baik2. Ayat engko bermula dengan - isim [noun].
Kalo engko tulis dengan fe'el [verb] didepan sekali. Amacam nak cakap?
Man: يكتب الصديقان التقريرالمهم
- yaktub assadiikaan attaqrii almuhim
- bila subjek duduk selepas fe'el [verb]
- fe'el [verb] yang duduk didepan sekali mesti singular wak!
Wak: Haaa... كذلك [kazaalik] gitu ler
خلص [khalas]
Jumpa غدا [ghadan]
Man: شكرا [shukran] wak
Wak: عفوا ['afwan]
Jumpa غدا [ghadan]
إلى اللقاءِ
- hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
- wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
Siri 230610
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
