Bahasa arab permulaan 457 حَمَلَ - يَحْمِلُ
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!
Wak: طيب [tayyib] نبدأ [nabdak]
أفعال [af'aal = fe'el2] yang kita dah jumpa:
كَتَبَ - يَكْتُبُ [kataba - yatubu] + huwa menulis
نَشَرَ - يَنْشُرُ [nashara - yanshuru] = huwa publish / terbitkan / cetakkan
صَرَفَ - يَصْرِفُ [sarafa - yasrifu] = belanjakan duit
دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] = "huwa" belajo
ثمَّ [thumma] yang bermula dengan "wau"
وَصَلَ - يَصِلُ [wasala - yasilu] = "huwa" tiba
وَضَعَ - يَضَعُ [wada 'a - yada 'u] = "huwa" bubuh
وَجَدَ - يَجِدَ [wajada - yajidu] = "huwa" jumpa
ثمَّ [thumma] - yang ada "alif" ditengah2 fe'el seperti :
صَارَ - نَصِيرُ [saar - yasiiru] = "huwa" menjadi
كَانَ - يكُونُ [kaana - yakuunu] = he was
ثمَّ [thumma] - yang dieja dengan 4 huruf :
سافَر - يُسافِرُ [saafara - yusaafiru] = "huwa" bermusafir
أَرْسَلَ - يُرْسِلُ [arsala - yursilu] = "huwa" menghantar
أَعْلَنَ - يُعْلِنُ [a' lana - yu' linu] - huwa mengiklan / menghebah
وَظَّفَ - يُوَظِّفُ [wadz dzaf - yuwadz dzif] = appoint - lantik
أَضْرَبَ - يُضْرِبُ [adrab - yudrib] = strike / mogok - hit / pukul
أَصْبَحَ - يُصْبِحُ [asbaha - yusbihu] = menjadi / become
أَجْلَسَ - يُجْلِسُ [ajlas - yujlis] = beri duduk / dudukkan
كَلّمَ - يُكَلِّمُ [kallama - yukallimu] = bercakap kepada
دَرَّسَ - يُدَرِّسُ [darrasa - yudarrisu] = mengajar
رَتِّبَ - يُرَتِّبُ [rattib -yurattib] = susun
yang dari 5 huruf ... :
اِشتَغَلَ - يَشْتَغِلُ [ishtaghal - yastaghilu] = huwa kerja
انْتَخَبَ - يَنْتَخِبَ [intakhab - yantahib] = huwa melantik / elect
اجتمَعَ - يَجْتَمِعُ [ijtima 'a - yajtami 'u] = berhimpun / meet
ثمَّ [thumma] untuk اليوم [alyaum - hari ini] kita nak tengok fe'el:
حَمَلَ - يَحْمِلُ [hamala - yahmilu] - huwa kendung / carry
- mula2 kita nak penuhkan kotak bagi fe'el maadhi [past tense] pada baris "nahnu"
- copy ajer fe'el seperti dari baris "ana"
- buang huruf "ta" dulu
- dan tenggekkan "nun-alif" - singkatan "nahnu"
- jadi = "hamalnaa"
ثمَّ [thumma] - kita balik pada line "huma" pulak
- ingat balik isim مثنى [musanna - dual - keadaan dua orang/benda]
contoh : بَيِّتٌ - بَيِّتانِ [ baiyit - baiyitaan]
- a house - two house
- sebuah rumah - dua buah rumah
- tengok pada ekor - dual -
- kan ada "alif-nun"
Pergi ke kotak mudhaari 'a
- penuhkan ia dengan ada ekor "alif-nun" : يَحْمِلانِ [yahmilaan]
Pergi pulak - ke kotak maadhi
- kali ini "penambahan"nya dah tinggal "alif" alat2
- bunyikan = حَمَلا [hamalaa]
الرجلان حملا الكراسي إلى الغرفة
arrajulaan hamalaa alkaraasii ilal ghurfah
- the two men carried the chairs into the room
atau
حمل الرجلان الكراسي إلى الغرفة
hamala arrajulaan alkaraasii ilal ghurfah
- "hamala" ini maknanya = "huwa" telah mengangkat"
خلص [khalas]
Wak: Haaa... كذلك [kazaalik] gitu ler
خلص [khalas]
Jumpa غدا [ghadan]
Man: شكرا [shukran] wak
Wak: عفوا ['afwan]
Jumpa غدا [ghadan]
إلى اللقاءِ
- hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
- wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
Siri 230613
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
