Bahasa arab permulaan 465 - latihan

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]

بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]

السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]

Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

اهلًا [ahlan]

Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!

Wak: طيب  [tayyib] نبدأ [nabdak]

أفعال [af'aal = fe'el2] yang dah kita jumpa adalah:

أَكَلَ - يَأْكُلُ [akala - ya'kulu] - huwa makan

دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] - huwa makan

قَدَّمَ - يُقَدِّمُ [qaddama - yuqaddimu] - persembah / present

سَكَنَ - يَسْكُنُ [sakana - yaskunu] = menetap / duduk / tinggal

ضَحِكَ - يَضْحَكُ [dhahika = yadhhaku] = ketawa

حَمَلَ - يَحْمِلُ [hamala - yahmilu] = huwa kendong / carry

كَتَبَ - يَكْتُبُ [kataba - yaktubu] = huwa menulis 

نَشَرَ - يَنْشُرُ [nashara - yanshuru] = huwa publish / terbitkan / cetakkan

صَرَفَ - يَصْرِفُ [sarafa - yasrifu] = belanjakan [duit]

دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] = "huwa" belajar

ثمَّ [thumma] - yang bermula dengan "wau"

وَصَلَ - يَصِلُ [wasala - yasilu] = "huwa" tiba

وَضَعَ - يَضَعُ [wada 'a - yada 'u] = "huwa" bubuh 

وَجَدَ - يَجِدَ [wajada - yajidu] = "huwa" jumpa

ثمَّ [thumma] - yang ada "alif" ditengah2nya seperti :
 
صَارَ - نَصِيرُ [saar - yasiiru] = "huwa" menjadi

كَانَ - يكُونُ [kaana - yakuunu] = he was

ثمَّ [thumma] - yang dieja dengan 4 huruf :

دافَعَ - يُدافِعُ [daafa 'a - yudaafi 'u] = defend / pertahan

سافَر - يُسافِرُ [saafara - yusaafiru] = "huwa" bermusafir

أَرْسَلَ - يُرْسِلُ [arsala - yursilu] = "huwa" menghantar

أَعْلَنَ - يُعْلِنُ [a' lana - yu' linu] - huwa meng'iklan / menghebah

وَظَّفَ - يُوَظِّفُ [wadz dzaf - yuwadz dzif] = appoint - lantik

أَضْرَبَ - يُضْرِبُ [adrab - yudrib] = strike / mogok - hit / pukul

أَصْبَحَ - يُصْبِحُ [asbaha - yusbihu] = menjadi / become

أَجْلَسَ - يُجْلِسُ [ajlas - yujlis] = beri duduk / dudukkan

كَلّمَ - يُكَلِّمُ [kallama - yukallimu] = bercakap kepada

دَرَّسَ - يُدَرِّسُ [darrasa - yudarrisu] = mengajar 

رَتِّبَ - يُرَتِّبُ [rattib -yurattib] = susun

yang dari 5 huruf ... :

اِشتَغَلَ - يَشْتَغِلُ [ishtaghal - yastaghilu] = huwa kerja

انْتَخَبَ - يَنْتَخِبَ [intakhab - yantahib] = huwa melantik / elect

اجتمَعَ - يَجْتَمِعُ [ijtima 'a - yajtami 'u] = berhimpun / meet

Kan - kita dah nampak kan! Fe'el arab ni kan dah ada bermacam2 pe'el - kelaku - iyer!

Cuba engko tengok pada fe'el yang kita cerita semalam:

أَكَلَ - يَأْكُلُ [akala - ya'kulu] = huwa makan

Ayatnya: ماذا تَأكُلُ في الصباح؟ [maazaa ta'kul fis sabaah?]

Dalam jadual engko semalam

table

تَأْكُلُ [ta'kul] berada pada 2 tempat. Dimana ker dia duduk?

Man: Leh semalam tak perasan pun - wak! Jap pelahan2 saya semak!

Ohoh! ماذا تَأكُلُ في الصباح؟ [maazaa ta'kul fis sabaah?]
- what do you eat in the morning?
- satu lagi
- what does she eat in the morning?

- hmmm... dua makna! Jadi kita kena betul2 berhati2 bila arab cakap begini! Sebab ada possibilities
- satu - "anta"
- satu lagi - "hiya"

Wak: Iyer itu yang engko kena ambik ingat!

Maka untuk hari ini [ لليوم - lilyaum] aku nak balik pada fe'el :

قَدَّمَ - يُقَدِّمُ [qaddama - yuqaddimu] - persembah / present

Man: Haah - yang ini kita dah buat pun wak! Tablenya adalah seperti ini kan? :

qaddama

Wak: حسنا [hasanan] - cuba engko tenung pulak pada ayat ini:

سوف يُقَدِّمُ الفريق القومي برنامجا من الرقص الشعبي غدا
- The national team will present a program of folk dance tomorrow

Man: Aduuuuuuh wak! Bunyi - payah bebeno ni wak! Tolong!

سوف يُقَدِّمُ الفريق القومي برنامجا من الرقص الشعبي غدا
- The national team will present a program of folk dance tomorrow

Wak: حسنا [hasanan] aku tolong engko sikit2....

سوف [saufa] - "akan" - aku dah cakapo kan dulu?

atau pendeknya hanya ســ [sa] - "akan" juga
- tapi bezanya 
- yang "saufa" - "akan" yang jauh lagi
- tapi "sa" - "akan" berlaku sekejap lagi - tak lama lagi pun.

Seperti biasa formula jumlah fe'liyah ialah:

فعل - فاعل - مفعول به

يُقَدِّمُ [yuqaddim] - ini sebagai fe'el
- maknanya = "akan mempersembahkan"

Kan sekarang engko boleh sambung!

Man: يُقَدِّمُ [yuqaddim] - ini fe'elnya - fe'el present tense

الفريق القومي [alfariiq alqaumii] ini faa'elnya 
- sebab ini berupa isim definite
- maknanya wak?

Wak: الفريق القومي [alfariiq alqaumii]

- الفريق [alfariiq] = kumpulan

- القومي [alqaumii] - dari "qaum" atau boleh juga kita maksudkan - "kebangsaan" - national

Man: الفريق القومي [alfariiq alqaumii] mmm...
- kumpulan kebangsaan
- mungkin juga boleh tak kita kata "kumpulan kebudayaan" ?

Wak: Boleh!

Man: برنامجا [barnaamajan] - ini dia punya mafuul bih
- pasal dia berkeadaan mansuub
- makna wak?

Wak: برنامجا [barnaamajan] - satu program

Man: سوف يُقَدِّمُ الفريق القومي برنامجا [saufa yuqaddimul fariiqul qaumii barnaamajan]
- kumpulan kebudayaan kebangsaan akan mengadakan satu program persembahan!

- كذلك [kazzalik]
- yang selainnya itu hanya ler cerita tambahan ajer iyer wak!
 
من [min] = daripada

الرقص الشعبي [arraqas ashsha'ibii]

Wak: رقص - [raqas] = joget

شعبي [sha'ibii] = dulu2 - budaya ker tu?

Man: من الرقص الشعبي غدا [minal raqas ashsha'ibii]
dari tarian kebudayaan esok

hmmm... 

- Pasukan Kebudayaan Kebangsaan akan mempersembahkan satu program tarian tradisional esok.

كذلك [kazzalik] wak!

Wak: نعم [na'am]
Maka aku minta engko tenung2 binatang ini lama sikit. Fahamkan bagaimana orang menyusun ayat dalam bahasa arab.

خلص [khalas]

حسنًا [hasanan] jumpa غدًا [ghaddan]

Man: شكرا [shukran] wak

Wak: عفوا ['afwan]

تمام [tamaam]

إلى اللقاءِ 
- hingga bertemu lagi

Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah

Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung

لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar

ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
-  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui

Siri 230709
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219

Categories: