Bahasa arab permulaan 465 - latihan
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!
Wak: طيب [tayyib] نبدأ [nabdak]
أفعال [af'aal = fe'el2] yang dah kita jumpa adalah:
أَكَلَ - يَأْكُلُ [akala - ya'kulu] - huwa makan
دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] - huwa makan
قَدَّمَ - يُقَدِّمُ [qaddama - yuqaddimu] - persembah / present
سَكَنَ - يَسْكُنُ [sakana - yaskunu] = menetap / duduk / tinggal
ضَحِكَ - يَضْحَكُ [dhahika = yadhhaku] = ketawa
حَمَلَ - يَحْمِلُ [hamala - yahmilu] = huwa kendong / carry
كَتَبَ - يَكْتُبُ [kataba - yaktubu] = huwa menulis
نَشَرَ - يَنْشُرُ [nashara - yanshuru] = huwa publish / terbitkan / cetakkan
صَرَفَ - يَصْرِفُ [sarafa - yasrifu] = belanjakan [duit]
دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] = "huwa" belajar
ثمَّ [thumma] - yang bermula dengan "wau"
وَصَلَ - يَصِلُ [wasala - yasilu] = "huwa" tiba
وَضَعَ - يَضَعُ [wada 'a - yada 'u] = "huwa" bubuh
وَجَدَ - يَجِدَ [wajada - yajidu] = "huwa" jumpa
ثمَّ [thumma] - yang ada "alif" ditengah2nya seperti :
صَارَ - نَصِيرُ [saar - yasiiru] = "huwa" menjadi
كَانَ - يكُونُ [kaana - yakuunu] = he was
ثمَّ [thumma] - yang dieja dengan 4 huruf :
دافَعَ - يُدافِعُ [daafa 'a - yudaafi 'u] = defend / pertahan
سافَر - يُسافِرُ [saafara - yusaafiru] = "huwa" bermusafir
أَرْسَلَ - يُرْسِلُ [arsala - yursilu] = "huwa" menghantar
أَعْلَنَ - يُعْلِنُ [a' lana - yu' linu] - huwa meng'iklan / menghebah
وَظَّفَ - يُوَظِّفُ [wadz dzaf - yuwadz dzif] = appoint - lantik
أَضْرَبَ - يُضْرِبُ [adrab - yudrib] = strike / mogok - hit / pukul
أَصْبَحَ - يُصْبِحُ [asbaha - yusbihu] = menjadi / become
أَجْلَسَ - يُجْلِسُ [ajlas - yujlis] = beri duduk / dudukkan
كَلّمَ - يُكَلِّمُ [kallama - yukallimu] = bercakap kepada
دَرَّسَ - يُدَرِّسُ [darrasa - yudarrisu] = mengajar
رَتِّبَ - يُرَتِّبُ [rattib -yurattib] = susun
yang dari 5 huruf ... :
اِشتَغَلَ - يَشْتَغِلُ [ishtaghal - yastaghilu] = huwa kerja
انْتَخَبَ - يَنْتَخِبَ [intakhab - yantahib] = huwa melantik / elect
اجتمَعَ - يَجْتَمِعُ [ijtima 'a - yajtami 'u] = berhimpun / meet
Kan - kita dah nampak kan! Fe'el arab ni kan dah ada bermacam2 pe'el - kelaku - iyer!
Cuba engko tengok pada fe'el yang kita cerita semalam:
أَكَلَ - يَأْكُلُ [akala - ya'kulu] = huwa makan
Ayatnya: ماذا تَأكُلُ في الصباح؟ [maazaa ta'kul fis sabaah?]
Dalam jadual engko semalam
تَأْكُلُ [ta'kul] berada pada 2 tempat. Dimana ker dia duduk?
Man: Leh semalam tak perasan pun - wak! Jap pelahan2 saya semak!
Ohoh! ماذا تَأكُلُ في الصباح؟ [maazaa ta'kul fis sabaah?]
- what do you eat in the morning?
- satu lagi
- what does she eat in the morning?
- hmmm... dua makna! Jadi kita kena betul2 berhati2 bila arab cakap begini! Sebab ada possibilities
- satu - "anta"
- satu lagi - "hiya"
Wak: Iyer itu yang engko kena ambik ingat!
Maka untuk hari ini [ لليوم - lilyaum] aku nak balik pada fe'el :
قَدَّمَ - يُقَدِّمُ [qaddama - yuqaddimu] - persembah / present
Man: Haah - yang ini kita dah buat pun wak! Tablenya adalah seperti ini kan? :
Wak: حسنا [hasanan] - cuba engko tenung pulak pada ayat ini:
سوف يُقَدِّمُ الفريق القومي برنامجا من الرقص الشعبي غدا
- The national team will present a program of folk dance tomorrow
Man: Aduuuuuuh wak! Bunyi - payah bebeno ni wak! Tolong!
سوف يُقَدِّمُ الفريق القومي برنامجا من الرقص الشعبي غدا
- The national team will present a program of folk dance tomorrow
Wak: حسنا [hasanan] aku tolong engko sikit2....
سوف [saufa] - "akan" - aku dah cakapo kan dulu?
atau pendeknya hanya ســ [sa] - "akan" juga
- tapi bezanya
- yang "saufa" - "akan" yang jauh lagi
- tapi "sa" - "akan" berlaku sekejap lagi - tak lama lagi pun.
Seperti biasa formula jumlah fe'liyah ialah:
فعل - فاعل - مفعول به
يُقَدِّمُ [yuqaddim] - ini sebagai fe'el
- maknanya = "akan mempersembahkan"
Kan sekarang engko boleh sambung!
Man: يُقَدِّمُ [yuqaddim] - ini fe'elnya - fe'el present tense
الفريق القومي [alfariiq alqaumii] ini faa'elnya
- sebab ini berupa isim definite
- maknanya wak?
Wak: الفريق القومي [alfariiq alqaumii]
- الفريق [alfariiq] = kumpulan
- القومي [alqaumii] - dari "qaum" atau boleh juga kita maksudkan - "kebangsaan" - national
Man: الفريق القومي [alfariiq alqaumii] mmm...
- kumpulan kebangsaan
- mungkin juga boleh tak kita kata "kumpulan kebudayaan" ?
Wak: Boleh!
Man: برنامجا [barnaamajan] - ini dia punya mafuul bih
- pasal dia berkeadaan mansuub
- makna wak?
Wak: برنامجا [barnaamajan] - satu program
Man: سوف يُقَدِّمُ الفريق القومي برنامجا [saufa yuqaddimul fariiqul qaumii barnaamajan]
- kumpulan kebudayaan kebangsaan akan mengadakan satu program persembahan!
- كذلك [kazzalik]
- yang selainnya itu hanya ler cerita tambahan ajer iyer wak!
من [min] = daripada
الرقص الشعبي [arraqas ashsha'ibii]
Wak: رقص - [raqas] = joget
شعبي [sha'ibii] = dulu2 - budaya ker tu?
Man: من الرقص الشعبي غدا [minal raqas ashsha'ibii]
dari tarian kebudayaan esok
hmmm...
- Pasukan Kebudayaan Kebangsaan akan mempersembahkan satu program tarian tradisional esok.
كذلك [kazzalik] wak!
Wak: نعم [na'am]
Maka aku minta engko tenung2 binatang ini lama sikit. Fahamkan bagaimana orang menyusun ayat dalam bahasa arab.
خلص [khalas]
حسنًا [hasanan] jumpa غدًا [ghaddan]
Man: شكرا [shukran] wak
Wak: عفوا ['afwan]
تمام [tamaam]
إلى اللقاءِ
- hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
- wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
Siri 230709
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
