Bahasa arab permulaan 469
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!
Wak: طيب [tayyib] نبدأ [nabdak]
أفعال [af'aal = fe'el2] yang dah kita jumpa adalah:
رَقَصَ - يَرْقُصُ [raqasa - yarqusu] = huwa menari
ذَهَبَ - يَذْهَبُ [zahaba - yazhabu] - huwa pergi
أَكَلَ - يَأْكُلُ [akala - ya'kulu] - huwa makan
سَكَنَ - يَسْكُنُ [sakana - yaskunu] = huwa menetap / duduk / tinggal
ضَحِكَ - يَضْحَكُ [dhahika = yadhhaku] = huwa ketawa
حَمَلَ - يَحْمِلُ [hamala - yahmilu] = huwa kendong / carry
كَتَبَ - يَكْتُبُ [kataba - yaktubu] = huwa menulis
نَشَرَ - يَنْشُرُ [nashara - yanshuru] = huwa publish / terbitkan / cetakkan
صَرَفَ - يَصْرِفُ [sarafa - yasrifu] = belanjakan [duit]
دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] = "huwa" belajar
ثمَّ [thumma] - yang bermula dengan "wau"
وَصَلَ - يَصِلُ [wasala - yasilu] = "huwa" tiba
وَضَعَ - يَضَعُ [wada 'a - yada 'u] = "huwa" bubuh
وَجَدَ - يَجِدُ [wajada - yajidu] = "huwa" jumpa
ثمَّ [thumma] - yang ada "alif" ditengah2nya seperti :
صَارَ - نَصِيرُ [saar - yasiiru] = "huwa" menjadi
كَانَ - يكُونُ [kaana - yakuunu] = he was
ثمَّ [thumma] - yang dieja dengan 4 huruf :
دافَعَ - يُدافِعُ [daafa 'a - yudaafi 'u] = defend / pertahan
سافَر - يُسافِرُ [saafara - yusaafiru] = "huwa" bermusafir
أَرْسَلَ - يُرْسِلُ [arsala - yursilu] = "huwa" menghantar
أَعْلَنَ - يُعْلِنُ [a' lana - yu' linu] - huwa meng'iklan / menghebah
أَضْرَبَ - يُضْرِبُ [adrab - yudrib] = strike / mogok - hit / pukul
أَصْبَحَ - يُصْبِحُ [asbaha - yusbihu] = menjadi / become
أَجْلَسَ - يُجْلِسُ [ajlas - yujlis] = beri duduk / dudukkan
كَلّمَ - يُكَلِّمُ [kallama - yukallimu] = bercakap kepada
دَرَّسَ - يُدَرِّسُ [darrasa - yudarrisu] = mengajar
رَتِّبَ - يُرَتِّبُ [rattib -yurattib] = susun
قَدَّمَ - يُقَدِّمُ [qaddama - yuqaddimu] - persembah / present
وَظَّفَ - يُوَظِّفُ [wadz dzaf - yuwadz dzif] = appoint - lantik
yang dari 5 huruf ... :
اِشتَغَلَ - يَشْتَغِلُ [ishtaghal - yastaghilu] = huwa kerja
انْتَخَبَ - يَنْتَخِبُ [intakhab - yantahib] = huwa melantik / elect
اجتمَعَ - يَجْتَمِعُ [ijtima 'a - yajtami 'u] = berhimpun / meet
Kan - kita nampak - fe'el arab ni dah ada bermacam2 pe'el / kelaku - iyer!
حسنًا [hasanan] kita dah ada row bagi "anti" dalam mudhari'a [present tense]
- caranya - tambah ajer pada ekor perkataan dengan : "ya-nun"
- didepan - ikut ler tanda present tense dia sendiri!
حسنًا [hasanan] اليَومُ [alyaum] tengok ini pulak :
لَعِبَ - يَلْعَبُ [ la'iba - yal'abu] = huwa main
Kita dah dapat row "anti" dalam مضارع [mudhaari'a - present tense]
Apa yang kita bubuh - engko?
Man: Dari لَعِبَ [la'iba] = "huwa" telah main
- mula2 bubuh tanda present tense yaitu - " ta' " bagi hiya
- dan dibontotnya bubuh - "ya-nun"
- jadi ler : تـ + لعبـ + ين = تَلْعَبِينَ
- tal'abiin = "anti" sedang main
Wak: الآن [al aan = sekarang] mari نحن [nahnu = kita] pergi ke bahagian - "hiya"
Mula2 aku nak tanya engko kes ماض [maadhi = past tense] dulu
Man: Iyer waaaaak! Apa yang wak nak saya buat - wak?
Wak: هو - لَعِبَ [huwa - la'iba] ini kes "huwa" - dia jantan
kalo "hiya" apa nak cakap?
Man: Dalam maadhi kan! Senang jer wak - bubuh ajer "ta' mati" dibontotnya
لَعِبَ + تْ = لَعِبَتْ
= la'ibat = she played / "hiya" telah main
Wak: Engko perasan tak?
Man: Perasan apanya wak?
Wak: Tanda pada sebarang isim yang menunjukkan dia itu -betina- apa ker tandanya?
Man: Tanda betina? Hah! "ta' " marbuutah wak! Dia duduk dibontot isim betina. Ta' simpul - ta' sanggul - ta' bulat
Wak: Hah! Perasan tak : لَعِبَتْ [la'ibat]
- kan ada "ta' " juga di situ? - ini kebetulannya tanda "betina" - tau tak engko?
- tapi arab tak nak kompiuskan kita
- maka - dia terus pakai "ta' terbuka" pulak!
- dia gantikan dari "ta' bulat" kepada "ta' terbuka" !
Ada faham!
Man: Heheheh.... pasal apa baru sekarang wak nak cakap - wak!
- dari "ta' bulat" jadi "ta' terbukak"
- itu pun tanda "betina"? eh eh eh....
Wak: Entah! Tapi "ta' terbuka" dalam kes "fe'el" maadhi / past tense
Man: Jadinya wak?
Wak: Untuk grup "hiya" - pada "huma"-nya dalam fe'el mudhaari'a
- mula2 kita pergi dulu ke mudhaari'a dalam grup "huwa" pandang pada "huma"-nya
- kita ada: يَلْعَبانِ
- maka untuk "huma" dalam grup "hiya" kita bubuh ajer seperti ini : تَلْعَبانِ
- mula2 copy bulat2 يَلْعَبانِ
- tapi didepan nya bubuh "ta' terbukak" tanda mudhaari'a bagi grup "hiya"
Ada faham!
Man: Iyer copy sama seperti present tense "huma" pada "huwa" tapi tuko tanda present tense-nya kepada "ta' "
Wak: Untuk past tense "huma" dalam "hiya"
- Ingat balik ! Pada "hiya" maadhi - past tense - kita dah tokok "ta' terbukak" jadi ler لَعِبَت [la'ibat]
- maka pada mudhaari' - tokok "alif" - jadi ler لَعِبَتا [la'ibataa] = huma [f] telah bermain
Kesimpulan:
Pada mudhari'a "huma" dalam "hiya"
- angkat ajer macam "huma" - dalam "huwa" mudhaari'a
- tuko ajer tanda mudhaari'anya kepada : "ta' terbukak "
Ingat : Pada "maadhi" buang "nun" dan tinggalkan "alif" terkonteng2. Pasal keadaan dah terlepas ooooi... tapi ada "ta' " terbukak sebelum "alif"
Man: Baik.... saya siapkan tablenya dulu seperti ini iyer wak!
Haah itu dia تمام [tamaam] wak!
Wak: Iyer كذلك [kazaalik]
Man: Ooo.... memang cerita panjang giler ni wak!
Dah biol dibuatnya wak!
Takper. Jap wak! competition apa arab kata wak?
Wak: مسابقة [musaabaqah]
= a competition
Man : Bunyi macam "Musabaqah quran" dulu2 tu ker wak! Hmmm.... jadi boleh ker saya sebut begini wak :
فاطمة وآمنة تلعبان في المسابقة
- faatimah wa aaminah tal'abaan fil musaabaqah
- fatimah and aminah are playing in the competition
Atau:
تلعبُ فاطمة وآمنة في المسابقة
- tal'abu faatimah wa aaminah fil musaabaqah
Sebab kalo "fe'el" duduk didepan "fa'el" yang mengikutinya - tak peduli - singular ker, dual ker atau plural ker! "fe'el" mesti singular
خلص [khalas]
Wak: Sebab engko dah komplen - biol - baik kita relaks dulu
- bio ler engko dapat menungnya lama2
- dan sebut ler berulang2 didepan cermin lama2
- sampai otak kata - OK!
حسنًا [hasanan] jumpa غدًا [ghaddan]
Man: شكرا [shukran] wak
Wak: عفوا ['afwan]
تمام [tamaam]
إلى اللقاءِ
- hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
- wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
Siri 230713
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
