Bahasa arab permulaan 470

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]

بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]

السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]

Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

اهلًا [ahlan]

Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!

Wak: طيب  [tayyib] نبدأ [nabdak]

أفعال [af'aal = fe'el2] yang dah kita jumpa adalah:

 

ذَهَبَ - يَذْهَبُ [zahaba - yazhabu] - huwa pergi

ضَحِكَ - يَضْحَكُ [dhahika = yadhhaku] = huwa ketawa

لَعِبَ - يَلْعَبُ [ la'iba - yal'abu] = huwa main

حَمَلَ - يَحْمِلُ [hamala - yahmilu] = huwa kendong / carry

صَرَفَ - يَصْرِفُ [sarafa - yasrifu] = belanjakan [duit]

كَتَبَ - يَكْتُبُ [kataba - yaktubu] = huwa menulis 

نَشَرَ - يَنْشُرُ [nashara - yanshuru] = huwa publish / terbitkan / cetakkan

دَرَسَ - يَدْرُسُ [darasa - yadrusu] = "huwa" belajar

أَكَلَ - يَأْكُلُ [akala - ya'kulu] - huwa makan

سَكَنَ - يَسْكُنُ [sakana - yaskunu] = huwa menetap / duduk / tinggal

رَقَصَ - يَرْقُصُ [raqasa - yarqusu] = huwa menari

 

ثمَّ [thumma] - yang bermula dengan "wau"

وَصَلَ - يَصِلُ [wasala - yasilu] = "huwa" tiba

وَضَعَ - يَضَعُ [wada 'a - yada 'u] = "huwa" bubuh 

وَجَدَ - يَجِدُ [wajada - yajidu] = "huwa" jumpa

 

ثمَّ [thumma] - yang ada "alif" ditengah2nya seperti :
 
صَارَ - نَصِيرُ [saar - yasiiru] = "huwa" menjadi

كَانَ - يكُونُ [kaana - yakuunu] = he was

ثمَّ [thumma] - yang dieja dengan 4 huruf :

دافَعَ - يُدافِعُ [daafa 'a - yudaafi 'u] = defend / pertahan

سافَر - يُسافِرُ [saafara - yusaafiru] = "huwa" bermusafir

أَرْسَلَ - يُرْسِلُ [arsala - yursilu] = "huwa" menghantar

أَعْلَنَ - يُعْلِنُ [a' lana - yu' linu] - huwa meng'iklan / menghebah

أَضْرَبَ - يُضْرِبُ [adrab - yudrib] = strike / mogok - hit / pukul

أَصْبَحَ - يُصْبِحُ [asbaha - yusbihu] = menjadi / become

أَجْلَسَ - يُجْلِسُ [ajlas - yujlis] = beri duduk / dudukkan

كَلّمَ - يُكَلِّمُ [kallama - yukallimu] = bercakap kepada

دَرَّسَ - يُدَرِّسُ [darrasa - yudarrisu] = mengajar 

رَتِّبَ - يُرَتِّبُ [rattib -yurattib] = susun

قَدَّمَ - يُقَدِّمُ [qaddama - yuqaddimu] - persembah / present

وَظَّفَ - يُوَظِّفُ [wadz dzaf - yuwadz dzif] = appoint - lantik

 

yang dari 5 huruf ... :

اِشتَغَلَ - يَشْتَغِلُ [ishtaghal - yastaghilu] = huwa kerja

انْتَخَبَ - يَنْتَخِبُ [intakhab - yantahib] = huwa melantik / elect

اجتمَعَ - يَجْتَمِعُ [ijtima 'a - yajtami 'u] = berhimpun / meet

Kan - kita nampak! yang "fe'el" arab ni dah ada bermacam2 pe'el / kelaku - iyer!

حسنًا [hasanan] kita dah ada row  bagi "anti" dalam mudhaari'a [present tense]

- caranya - tambah ajer pada ekor perkataan : "ya-nun" 
- didepan - ikut ler tanda present tense dia - yaitu " ta' "!

حسنًا [hasanan] اليَومُ [alyaum] tengok ini pulak : 

طَلَبَ - يَطْلُبُ [talaba - yatlubu] huwa minta / request

Mula2 apa mesti engko buat pada "anti"

Man: Bagi "anti"

past tense-nya طَلَبْتِ [talabti]
- ini dibuat seperti yang kita tahu dari dulu - cerita "ta ti tu"

Yang masih kosong setakat ini hanyaler dalam blok present tense

- jadi present tense bagi "anti"
- setakat ini - kita main hafal jer 
- tanda present tense baginya ialah huruf "ta' "

- panduan kita adalah dari : يَطْلُبُ  [yatlubu] - huwa memohon

- maka untuk "anti" kita pun cakap :  تَطْلُبينَ [tatlubiin] - hiya mohon

Wak! "ampun" arab kata apa wak?

Wak: العفو [al'afwu] - ampun

Man: Hohoho...bunyi macam شكرا [shukran] عفوا ['afwan] - jer wak!

Wak: Memang dia ler tu. Tapi makna asal adalah : "pardon! " Tapi entah amacam! Dah dikawankan begitu dengan "shukran" !

Man : Kalo gitu - bolehker saya kata:  تطلبين العفو مني 
- [tatlubiinal 'afwa minii]
- anti sedang memohon ma'af dari saya! Hmm... apaler salah "hiya" tu

Wak: Eleh. Tak kiraler. Boleh ler tu! Maaf memaaf!

Sekarang mari kita pergi pulak pada "huma" dalam grup "hiya" - amacam jadi bunyinya hah?

Man: Hahaha... jap wak!

- bagi present tense untuk "huma" dalam "huwa" kita ada :

- يَطْلُبانِ [yatlubaani] = huma [m] mohon

- tapi past tense-nya ialah : طَلَبا

Pergi pulak kepada : "hiya":

- present tense bagi "huma" - kerja kita adalah - copy ajer apa yang ada disitu

- tapi buat sikit perubahan didepannya sahaja : تَطْلُبانِ  [tatlubaan] - gitu!

- past tense-nya pulak
- ingat - ini adalah hiya dari deret : طلبَتْ [talabat] = hiya telah memohon

- jadi bagi "huma"nya dalam past tense kita jadikan : طَلَبَتا [talabataa] = huma [f] memohon - tambah "alif" buang "nun"

Senang cakap! Tengok ajerler pada table ini wak:

talaba

Untuk buat ayat pulak! Cuma ingat - gantikan "fe'el" berkenaan dan mesti letak dia didepan sekali.

خلص [khalas]

Wak: حسنًا [hasanan] jumpa غدًا [ghaddan]

Man: شكرا [shukran] wak

Wak: عفوا ['afwan]

تمام [tamaam]

إلى اللقاءِ 
- hingga bertemu lagi

Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah

Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung

لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar

ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
-  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui

Siri 230718
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219

Categories: