Bahasa Arab Persediaan awal 137 - "nya" untuk pemunya'nya' betina
Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
بِسْمِ الله و بِإِذْنِ الله
- bismillaah wa bi izinillaah
- dengan nama Allah dan dengan izin Allah
الحمدلله - alhamdulillah - segala puji bagi allah
dapat lagi kita bertemu semula ye!
Man: نعم [na'am - iye] wak
Wak: طيب [tayib - ok]!
Intro dulu:
Dalam bahasa melayu -"nya"- boleh ditenggekkan dibelakang mana2 perkataan:
- emaknya
- bapanya
- adiknya
- abangnya
- kakaknya
Tapi -"nya"- disini "siapa yang punya"?
- si"jantan" tu punya tak?
Sekarang. Amacam nak buat pemunya tu "betina"?
Man: Wak le yang cerita! Saya mana reti.
Wak: Dalam bahasa arab!
-Dia- atau -ia- yang betina ialah:
هي - [hiya]
ingat:
- kalo jantan kita ambil huruf "kepala depan"nya.
- iaitu: huruf "ha"
- bunyikan "hu"
Sekarang "betina" pulak! Triknya:
- هي - hiya
- apa kata kita buang titik pada "ya"
- maka jadi:
هى - huruf "ha " dengan huruf "alif maksuurah"
- kalo "alif maksuurah" tu ditukokan jadi "alif biasa" takkan tak boleh kan?
maka jadilah:
- ها - "ha" dan "alif"
- bunyikan "haa" aje
Man: Oooo mudah wak!
1. "nya" untuk si"jantan" punya
- ambil huruf kepala depannya aje - iaitu huruf "ha"
- bunyikan "hu"
2. "nya" untuk "betina" punya
- modify "alif ma'suurah" jadikan je "alif" sebatang
- jadi bunyinya dah panjang - bunyi "haa"
- macam orang terpegun - haaaaa...
- jaga2. memang kalo pandang "betina" terpegun jantan ye wak!
Wak: Hmmmm..... ikut engko le!
Mari kita buat test:
سجادة - sajaadah
- ini perkataan "betina" kan?
Man: Ekornya ada "ta marbuutah". Ada sanggul. Yang ada sanggul. Selalunya "betina". Lain le benggali. Ada toncet.
- Iye.
- Ia "betina".
Wak: It is a sajaadah
هي سجادة - hiya sajaadah
- it is a carpet
Sambung bubuh -"nya"- !
هي سجادتُهُ - hiya sajaadatuhu
- it is his sejaadah
- "tak marbuutah" bila mati tu jadi "ta biasa"
- lepas tu sambung dengan bunyi "hu"
- it is his sajaadah
- ia sejadahnya
- "nya" disini makna si"jantan" punya
Kalo kita nak kata "betina" yang punya! Kita buat:
هي سجادتُها - hiya sajaadatuhaa
- it is her sajaadah
- ia sajaadahnya
- kan jelas kalo translate dalam bahasa orang puteh ye wak!
- nampak jantan betinanya.
- kalo melayu pakai "dia" aje. Kan kelabu sikit!
Man: Ye ye ye.
- kalo sesuatu dipunyai oleh "jantan"!
- tokok ekornya dengan "hu"
- kalo pemunya "betina" tokok aje ekornya: "haa" - ini kata2 terpegun kerana melihat "betina" comel!
- hehehe....
هو كتابه - huwa kitaabuhu
- it is his book
هو كتابها - huwa kitaabuhaa
- it is her book
هو أستاذُهُ - huwa ustaazzuhu
- he is his ustaz
هو أستاذُها - huwa ustaazuhaa
- he is her ustaz
هي أستاذتُهُ - hiya ustaazatuhu
- she is his ustazah
هي أستاذتُها - hiya ustaazatuhaa
- she is her ustazah
Gitu le lebih kurang kan wak!
Wak: Nampak gaya cepat juga engko menangkap pelajaran ini!
Man: Hmmm... Yang itu macam kita boleh godeh je wak!
Tapi. Silap2 haribulan. Boleh tunggang terbalik juga tu!
Wak: Ye ye ye... Ulang2. Dan sebelum apa2 kena fikir baik2 dulu. Jangan cakap lepas ye!
Man: Ye
Wa: طيب [tayib] cukup untuk اليوم [hari ini]
Kita sambung aje غدا [ghadan-esok] ok?
Man: إن شاء الله - inshaa allaah
Wak: حسنًا - hasanan
إن شاء الله - - inshaa allaah
Jika Allaah mengkehendaki
- kita jumpa lagi غدا - ghadan
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye
21/3/22
https://dinobytes.info/v2/content/bahasa-arab-persediaan-awal-himpunan-s...
