Bahasa arab persediaan awal 156
Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
بِسْمِ الله و بِإِذْنِ الله
- bismillaah wa bi izinillaah
- dengan nama Allah dan dengan izin Allah
الحمدلله - alhamdulillaah - segala puji bagi allah
dapat lagi kita bertemu semula ye!
Man: نعم [na'am - iye] wak
Wak: طيب [tayib - ok]!
اليوم [alyaum - hari ini] Kita masih mengulang apa yang kita dah bincangkan sebelum ini ye!
Man: نعم [na'am - iye] wak
Wak: Mula2 mari tengok balik - لِمَن؟ - liman?
Beri makna engko?
Man: لِمَن؟ - liman - siapa punya?
Wak: نعم [na'am - iye]
لِمَن؟ - liman?
لي - lii
Atau boleh juga kita dapati:
له - lahu - dia punya
- [ini nak katakan yang "dia" tu jantan]
لها - lahaa - dia punya
- [ kalo kita nak refer pada "dia" tu betina]
dan kalo pada orang ke-2. Yaitu apabila kita "refer" pada orang yang sedang bertanya pada kita tu:
لك - laka - engko punya [ kalo yang kita lawan bercakap tu jantan]
لك - laki - engko punya [ engko yang betina pulak]
Man: Hohoho ... panjang lebo wak. Boleh ingat ke ni?
Wak: Kalo ingat. Bagus! Kalo tak ingat - لا بأس - laa baas - no hal!
Man: Hohohoh dah datang: لا بأس - laa baas - no hal!
Wak: Hah! Engko perasan tak?
Man: Nak perasan apa wak?
Wak: Leh engko ni. Kan mula2 tadi kita cakap: لِمَن؟ - liman?
- ini -li- pendek.
dah kalo engko perasan. Jawabnya!
له - lahu
- ini kan sejenis dengan لي - lii -li- pendek. Tapi sebab ada huruf "ya". Jadi bunyi panjang!
- maka ini pun sejenis dengan kes -la- pendek!
bila datang لا بأس - laa baas
- hah ini kan -laa- panjang pulak!
Man: Hahahah قصة - qisah/kesah -laa- yaitu -laa- panjang dan -la- pendek!
Yang "لا بأس" - laa baas
- ini kes -laa- panjang
- macam لا إله الا الله - laa ilaaha illal laah
- "laa" panjang makna -tiada-
"لا بأس" - laa baas - tiada problem! no problem
mmmm.... "tiada" kan serupa juga dengan "no"! Heheheh...
- cuma. Satu cakap kita. Satu lagi cakap orang puteh!
baik baik baik....
Wak: Kemudian tengok من - man
- maknanya: "siapa" untuk orang ni
من - min
- makna "dari"
من ماليزيا - min maaliiziiyaa
Man: من - man
- dengan "mim" baris atas
- maknanya " siapa " - hah untuk orang!
من أنت - man anta?
- "siapa engko?"
- ditujukan pada jantan didepan kita
atau من أنت - man "anti"
- "siapa engko?"
- ditujukan pada betina pulak didepan kita
Wak: Hah! Gitu le. Suka aku dengo engko dapat ingat ni!
Man: Eleh. Dengan berkat wak pun. Mudah2an allah pun memberi keberkatan pada kita!
Wak: بارك الله فيك - barakal laahu fiik
- maknanya
- berkat allah pada engko
- atau cakap lainnya: semoga allah memberkati engko[jantan]
kalo untuk betina didepan kita
- barakal laahu fiiki!
- hidupkan baris akhir pada perkataan "fiik"
Man: Hah! Ini dah bunyi macam nak belajo betul2 ni wak!
Wak: Tak! Gezet je. Macam aku cakap tadi. Boleh tangkap. Bagus. Tak dapat tangkap لا بأس
Man: Baik! Dah boleh berenti ni wak?
Wak: حسنا - hasanan
تمام - tamaam
Kita sambung غدا [ghadan]!
Man: خلص - khalas!
Wak: Kita jumpa lagi غدا [ghadan - esok] ok?
Man: إن شاء الله [inshaa allaah] wak!
Wak: حسنًا [hasanan]
إن شاء الله [inshaa allaah]
Jika Allaah mengkehendaki
- kita jumpa lagi غدا [ghadan]
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye
7/7/22
