Bahasa Arab Persediaan awal - 31 - Gantinama 3
Submitted by tokchuk on Mon, 06/07/2021 - 08:33
Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
Setakat ini kita dah tengok:
1. aku - أنا - ana - bunyi pendek. Jantan betina pakai perkataan yang sama!
2. engko : jantan betina sebutannya lain2 iya! Ingat melayu pakau "engkau" orang putih pakai "you". Melayu 1 perkataan. Orang putih pun 1 perkataan untuk jantan betina!
Tapi arab - pecah 2.
Tapi arab - pecah 2.
- أنتَ - anta - untuk jantan
- أنتِ - anti - untuk betina
dan sekarang untuk yang last sekali:
3. dia : ini pun pecah 2 juga. Macam orang putih kata: he and she!
maka arab pulak:
هُوَ - huwa : dia [untuk jantan]
هِيَ - hiya : dia [untuk betina]
Man: Setakat ini kita dah tengok 2 pronouns / gantinama:
1. aku - أنا - ana
2. engko : jantan betina mesti berasingan:
- أنتَ - anta - engko [untuk jantan]
- أنتِ - anti - engko [untuk betina]
Dan sekarang:
3. dia : terbelah 2 juga. Sama macam orang putih cakap: he and she!
jadi. Arab pula ikut sama:
هُوَ - huwa - dia [untuk jantan]
هِيَ - hiya - dia [untuk betina]
jap wak!
Wak: Ye apakehalnya?
Man: Saja2 nak tanya.
Wak: Hah
Man: Kalo pondan wak?
Wak: Leh! Tak terfikir pulak aku. Hmmm...
Man: Takkan arab tak ada pondan wak! Kan jenis ini dah international pun wak!
Wak: Gini je le.
- kalo engko nampak dia tu pakai baju jantan - jantan le dia. He atau "huwa" le dia
- tambah2 kalo suaranya pun garo!
- kalo pakiaannya betina.
- kira betina le dia - "hiya"
Man: Tapi wak! Ada setengah betina ori tu. Suara garau wak. Takkan nak borong jantan pulak wak!
Wak: Leh! Maksud aku. Kalo engko dah tahu dia "ori" betina. Panggil je ikut "ori" dia. Ikut pandangan engko!
Baik! Kita sambung pada pelajaran arab ni ler.
Untuk "huwa / hiya" ini pun engko boleh sambung sebiji macam yang lepas2
هُوَ ياسين - huwa yaasiin - dia yaasiin
هِيَ هِنْدٌ - hiya hindun - dia hindun
Man: Contoh untuk dia jantan dan betina:
هُوَ ياسين - huwa yaasiin - dia yaasiin
هِيَ هِنْدٌ - hiya hindun - dia hindun
di sini kita boleh le apply-kan intonasi
1. kalo cara bersahaja - jadi statement
2. bila bunyi lagu bertanya - jadi soalan
Wak: Wah... dah keluo bahasa bombastic engko
Man: Leh wak pun gitu .. wak pun pernah keluokan perkataan: "bombastic" - oh mak ooi
Wak: OK! Mari aku ajo engko jadi parrot kejap!
Man: Parrot? Hah. Apa maksud wak.
Wak: Engko sebut je le. Faham tak faham. Tak peduli. Cakap je. Main hafal je!
Man: Baik.
Wak: Kata le engko nak tanya:
"siap dia tu?"
arab cakap
مَنْ هُوَ؟ - man huwa - sebutan ini khas ditujukan untuk jantan
مَنْ هِيَ؟ - man hiya - ini pulak ditujukan atau dikhaskan untuk betina
maka jawapannya. Beri le namanya.
Man: Baik! "siapa dia tu"
jadi saya dah boleh agak ler wak. Tak jadi parrot pun:
- مَنْ - man - translate: "siapa"
- هُوَ - huwa - translate: dia yang jantan
"itu" mana datangnya wak? Cuma ada 2 perkataan arab aje di situ.
Wak: Waduuuuh. Aku cakap engko jadi jer ler parrot! Makna jangan soal banyak sangat!
Man: Hihihi... tapi iya ler kena ler minta penjelasan sikit wak!
Wak: Sebetulnya. Semua perkataan "gantinama" arab:
هو، أنتَ، أنا ... dan seterusnya nanti. Termasuk ler deretan yang betina pun! Semuanya:
- Arab kira. Semua itu dikatakan sebagai isim yang definite
- personaliti yang tertentu - khas!
maknanya: هو - dia itu sahaja. Bukan main sebarang orang.
jadi bila kita kata:
مَنْ هُوَ؟ - man huwa
- siapa dia yang jantan tu?
- dia yang itu aje. Bukan sebarang orang
- sepatutnya kita sertakan dengan ibu jari. Tuding pada orang yang kita tuding tu!
maka kalo kawan sebelah kita nak jawab. Cakap le:
هو قاسيم - huwa qaasiim - dia qaasiim
- dia jantan tu - dia kasim
- kasim itu! kasim yang femes tu!
orang lain. Mesti le nama lain pulak kan!
Man: Baik wak!
- Semua gantinama / pronouns baik jantan atau betina
- semuanya "definite" - tertentu. terkhas.
من هو؟ - man huwa
- siapa dia tu?
هو قاسيم - huwa qaasiim
- dia qaasiim
- he is kasim
من هِيَ؟ - man hiya?
- siapa dia[f] tu?
هِيَ بَدرِيّة - hiya badariyah
- dia badariyah
- she is badariyah
Wak! Saya dah siapkan dengan pasangan jantan betinanya. amacam? hohoho...
Wak: Bagus! Ok aku tambah sikit je lagi.
Wak: Takkan saya nak lawan wak! Karang wak pulak yang lari. Tak mau ajo saya! Hehehe.
Wak: Tak le sampai gitu...
Ok gini.
Bila kita tanya:
من هُوَ؟ - man huwa
- siapa dia tu
هُوَ عثمان - huwa othmaan
- dia othmaan
إنَّهُ هو دُكْتور - innahu huwa doktuur
- sungguh dia, dia doktor
إنَّهُ - innahu - sungguh dia[m]
- perkataan ini. Rajin beno arab buboh untuk sedapkan percakapan
- lama2 jadi kelaziman arab
Man: Betul le tadi wak kata. Jadi parrot je le saya pada tahap ini.
من هُوَ؟ - man huwa
- siapa dia tu
هُوَ عثمان - huwa othmaan
- dia othmaan
he is othmaan
إنَّهُ هو دُكْتور - innahu huwa doktuur
- sungguh dia doktor
- really, he is a doctor
إنَّهُ - innahu - sungguh dia[m]
- perkataan tambahan untuk sedapkan cakap aje
- lama2 jadi le kelaziman arab
Cukup wak!
Wak: Baik. Berenti dulu. Sambung esok pula.
Man: إن شاء الله
Terima kasih le wak atas galakkan wak tadi.
Wak: والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye
Categories:
