Bahasa arab persedian awal 152 - لـ - la [bunyi pendek] IV

Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

بِسْمِ الله و بِإِذْنِ الله
- bismillaah wa bi izinillaah
- dengan nama Allah dan dengan izin Allah

الحمدلله - alhamdulillaah - segala puji bagi allah
dapat kita bertemu semula ye!

Man: نعم [na'am - iye] wak

Wak: طيب [tayib - ok]!

اليوم [alyaum - hari ini]. Kita masih lagi dalam  لـ - la - yang berbunyi pendek tu!

Man: Hohohoh. Asyik Tergenda aje ye wak!

Wak: Ye ye ye... bio slow asalkan engko boleh nampak sikit2

Man: نعم - na'am wak!

Wak: Jadi kita dah ada:

- "laa" - panjang bermakna : "tiada /tidak /tak: dan yang sejenis dengannya. Seperti kes : "menidakkan" 
- "la" - pendek bermakna : "{kepunyaan" dan satu erti lagi : "untuk / bagi"

طيب [tayib - ok] kita sambung lagi:

Dalam ayat kursi kita ada: 

اللهُ لا إلهَ إلا الله - allaahu laa ilaaha illal laah
Hah ini engko dah boleh translatekan ye. Cuba le test sendiri!

Man: اللهُ لا إلهَ إلا الله - allaahu laa ilaaha illal laah

Kena buat pelan2 dan satu2 wak!

اللهُ - allaah = allah

لا - laa
- hah ini jadi tumpuan kita! 
- Maknanya : tiada

إلهَ - ilaah - tuhan

إلا - illaa - kecuali / melainkan

الله - allaah = allah

اللهُ لا إلهَ إلا الله - allaahu laa ilaaha illal laah
kita cantumkan semua :

Allah tiada tuhan melainkan Allah

Wak: اللهُ لا إلهَ إلا الله - allaahu laa ilaaha illal laah

Ye! Jangan kita ada dalam fikiran kita. Bahawa ada tuhan lain selain dari allah. Jangan sembah berhala!

Pun! Jangan kita cakap: "ini rezeki dari engko!"
- kita kena le cakap : "rezeki! memang dari allah. tapi allah hanya dorongkan melalui engko!"
- allah timbulkan perasan nak memberi pada orang
- tapi kalo setan dah mengasut
- akan terencat le engko nak memberi
- amacam? 

طيب [tayib - ok]

Kalo kita terus lagi dari ayat kursi tu. Kita jumpa lagi :

لَهُ ما في السماوات وما في الارض
- lahuu maa fis samaawaati wamaa fil ard
- baginya apa2 dilangit2 dan apa2 dibumi

Tumpuan kali ini ialah: - la - pendek

- lahu = kepunyaannya / baginya / untuknya

Sekarang kita jumpa perkataan baru: 

ما في - maa fii = apa2 di / apa2 didalam / apa yang di... 

السماوات - assamaawaat = langit2. ini perkataan "plural"

الارض - al ard = the bumi

Man: Datang pulak sambungan dalam ayat kursi: لَهُ ما في السماوات وما في الارض
- lahuu maa fis samaawaati wamaa fil ard
- baginya apa2 dilangit2 dan apa2 dibumi

Sudah datang : - la - pendek

- lahu = kepunyaannya / baginya / untuknya

Perkataan baru pulak: 

ما في - maa fii = apa2 di / apa2 didalam / apa yang di... 

السماوات - assamaawaat = langit2. kata plural ni

الارض - al ard = the bumi

Maka tahulah kita sekarang perbezaan "laa" dan "la". Hmmmm....

Wak: Bila membaca ayat kursi. Renung2kanlah selalu pada maknanya yang kita dah tahu setakat ini ye.

Man: Amacam nak ingat wak?

Wak: Mula kan engko dah tahu beza perkataan tu kan? Kemudian bila membaca ayat kursi ini. Sampai pada phrase yang tadi. Berenti dulu. Duduk sebut sebiji2. Bila maknanya dah masuk dalam kepala. Baru terus. Baca sampai habis. Gitu le melak!

Man: Baik wak. Nanti saya cuba ingatkan! Atau tulis aje maknanya atas perkataan arab tu. Ye tak wak?

Wak: تمام - tamam


Kita sambung غدا [ghadan]!

Man: خلص - khalas!

Wak: Kita2. Kita jumpa aje غدا [ghadan - esok] ok?

Man: إن شاء الله [inshaa allaah] wak! 

Wak: حسنًا [hasanan]

إن شاء الله [inshaa allaah]
Jika Allaah mengkehendaki

- kita jumpa  غدا [ghadan]

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye

15/6/22
https://dinobytes.info/v2/content/bahasa-arab-persediaan-awal-himpunan-s...

Categories: