Bahasa arab - Teroka 107 - جِئْتَ - جِئْتُ
Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
بِسْمِ الله و بِإِذْنِهِ
[bismillaah wa bi iznih = dengan nama Allaah dan dengan izinnya]
Kita dah tahu berikut:
ذهب إلى [zahaba ilaa = "huwa" telah pergi ke]
خرج مِن [kharaja min = "huwa" telah keluo dari]
قال [qaala] = "huwa" telah berkata]
جَاءَ [jaa a] = "huwa" telah datang
حسنًا [hasanan] tengok perbualan ini:
قالتْ : من أين جِئْتَ؟
qaalat : mina aina ji' ta?
قال : جِئْتُ من الدكان
qaala : ji' tu minad dukkaan
الآن [al aan] engko ceritakan kesah ini!
Man: Heheheh!
Daripada apa yang wak bagi tu.
- kiranya ada dua orang telah berborak.
- seorang perempuan sebab ada قالتْ [qaalat] retinya : "hiya" telah berkata.
- kemudian ada seorang lelaki
- sebab ada قال [qaala] retinya : "huwa" telah berkata
Wak: Kesahnya?
Man: Jap wak kena refer balik pada - table "jaa a" - dulu. Nak pastikan kedudukan perkataannya!
Baik - sekarang ceritanya:
Yang perempuan itu bertanya:
قالتْ : من أين جِئْتَ؟
qaalat : mina aina ji' ta?
"hiya" telah bertanya : dari mana engko datang?
- disini perkataan : جِئْتَ [ji' ta] retinya : "anta" telah datang
Yang lelaki menjawab :
قال : جِئْتُ من الدكان
qaala : ji' tu minad dukkaan
"huwa" telah menjawab : "ana" telah datang dari the shop
Tanya sikit wak?
Wak: نعم [na 'am]
Man: Pasal tak cakap macam ini ajer wak?
قالتْ : من أين أنتَ؟
qaalat : min aina anta?
Wak: Eleh pelbagaikan ler sikit!
Man: Ohoh!
Wak: حسنًا [hasanan] ! تمام [tamaam] Sambung غدا [ghadan]
Man: شكرا [syukran] wak!
Wak: عفوا [afwan]
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye
siri : 230510
https://dinobytes.info/v2/content/himpunan-bahasa-arab-baru-terokabahasa...
