Bahasa arab - Teroka 127 - perangai ayat arab!
Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
بِسْمِ الله و بِإِذْنِهِ
[bismillaah wa bi iznih = dengan nama Allaah dan dengan izinnya]
Berilah perhatian pada benda2 ini iyer - engko :
Kata "perbutaan" - arab cakap : فِعْل [fe'el - singular] - Jap! Selingan - Kalo ada yang cakap! - "Apa ler fe'el dia ni - Tak habis2 buat porak peranda! Itu tak kena! Ini tak kena! Fe'el apa ni iyer .... " Atau افْعال [af'al - plural] - yang kita dah nampak ialah:
ذهب إلى [zahaba ilaa] = "huwa" telah pergi ke
خرج مِن [kharaja min] = "huwa" telah keluo dari
قال [qaala] = "huwa" telah berkata
جَاءَ [jaa a] = "huwa" telah datang
Semua itu. Jangan lupa iyer. Kalo dapat - buatkan جُمْلة [jumlah = ayat] dengannya.
ثم [thumma] kita jumpa : جِدًّا [jiddan] = bersangatan / giler [kalimah - orang sekarang!]
Jadi setakat ini. Engko dah tahulah amacam nak buat ayat [ جُمْلة = jumlah ] mudah dengan binatang2 itu kan? Cubakan - jangan tak cuba!
Man: Hahaha.... kali ini kita nak teroka apa pulak wak?
Wak: Jumlah ismiyah [ جملة اسمية ] - nominal sentence kan kita dah reti ler sikit2 kan :
Formula : Subjek + prediket
- definite + indefinite noun
الفتاة الجميلة حديثة كثير جدا
- al fataatul jamiilah hadisthah kathiir jiddan
- الفتاة الجميلة [alfataatul jamiilah]
- dua2 ini adalah "subjek"
- sebab kedua2nya adalah definite noun
- "the beautiful girl" - sebab ada "al" pada setiap perkataan!
- "betina muda (yang) cantek tu"
- "betina cantek tu"
- حديثة [hadiithah] - indefinite noun - tak ada "al"
- jadi "prediket"
- makna : "bercakap"
- tengok baik2 - bunyi macam "hadith.... nabi?"
- disini kita pahamkan yaitu : ia adalah "percakapan" perempuan tu!
- yang lain2 tu cuma "sifat" untuk memberi tokok tambah pada : " kata2 / percakapan "
- maksudnya: "betina cantek tu bercakap banyak - giler"
- kalo bahasa pasor kita : "betina cantek tu becok giler"
كذلك [kazaalik]
Man: Aduh wak. Memang "giler" contoh wak ni... Naik malu atas kebodahan saya. Mula dah terasa terencat nak belajor arab ni wak! Tolong wak....
Wak: Eleh... gempak jer! Yang penting:
Subjek + prediket
- definite + indefinite noun
kemudian bubuh ler
المسجد كبير جدا [ almasjid kabiir jiddan]
Man: دَرْسُك ثَقيلٌ جدًا
- darsuk thaqiil jiddan
- pelajaran "anta" berat giler - wak!
Wak: Hah kan دَرْسُك [darsuk] itu adalah "idaafah". Kata terikat / binding words
- datangnya dari : دَرْسٌ + أَنْتَ = دَرْسُكَ
- "dars + anta = darsuk"
Ini pun dah dikira sebagai : definite noun. Memang boleh dijadikan subjek
Hmmm... Sebab engko pun dah kata - "dah berat". Maka aku kena berenti setakat ini!
خلص [khalas] حسنًا [hasanan] تمام [tamaam]
Jumpa lagi غدًا [ghadan]
Man: شكرا [syukran] wak!
Wak: عفوا [afwan]
Jumpa غدًا [ghadaan]
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye
siri : 230710
https://dinobytes.info/v2/content/himpunan-bahasa-arab-baru-terokabahasa...
