Bahasa arab - Teroka 131 - perangai ayat arab!

Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

بِسْمِ الله و بِإِذْنِهِ
[bismillaah wa bi iznih = dengan nama Allaah dan dengan izinnya]

Berilah perhatian pada benda2 ini - engko :

Kata "perbutaan" - فِعْل [fe'el - singular] atau افْعال [af'al - plural] yang kita dah nampak ialah: 

ذهب إلى [zahaba ilaa = "huwa" telah pergi ke]

خرج مِن [kharaja min = "huwa" telah keluo dari]

قال [qaala] = "huwa" telah berkata]
 
جَاءَ [jaa a] = "huwa" telah datang

حسنًا [hasanan] 

- untuk اليوم [alyaum = hari ini] aku nak berubah ke fe'el lain dulu!

Man: Fe'el lain?

Wak: نعم [na'am] perkataa: قال [qaala - atau pendeknya "qaal"]
- maksudnya : "huwa" telah berkata

Boleh tak engko siapkan apakah perkataannya untuk "hiya"?

Man: Hmmmm... kalo ...

قال [qaal] = "huwa" telah berkata
maka untuk "hiya" pulak - kan kita cuma tenyeh "ta' mati" dibontot قال [qaal]

- maka jadiler قالَتْ [qaalat]
- "hiya" telah berkata.

كذلك [kazaalik] wak!

Wak: حسنًا [hasanan] مُمْتاز [mumtaaz]

اليوم [alyaum] aku nak engko tenung pada table ini pulak. Aku beri engko dari :
- 3rd person, 2nd person dan 1st person

qaal

- baris pertama untuk "huwa" - قال [qaala]
- "huwa" telah berkata

- baris ke-2 untuk "hiya" - قالَتْ [qaalat]
- "hiya" telah berkata

- baris ke-3 - "anta" - قلْتَ [qulta]
- "anta" telah berkata
- hah! ingat kes yang aku dah pernah katakan dulu
- perkataan ini telah berubah dari ejaan dan barisnya
- huruf "alif" dah dilesapkan - dimakan setan!

- baris ke-4 - "anti" - قلْتِ [qulti]
- "anti" telah berkata

- baris ke-5 - "ana" - قلْتُ [qultu]
- "ana" telah berkata

Man: Dah ingat2 lupa ler wak!

قال [qaal] = "huwa" telah berkata

قالَتْ [qaalat] = "hiya" telah berkata

hah lepas tu nyanyi ler...  ta ti tu

قلْتَ [qulta] "anta" telah berkata

قلْتِ [qulti] "anti" telah berkata

قلْتُ [qultu] "ana" telah berkata

Wak: Dari deretan ini kita kena ingat begini:

قال [qaal]- "huwa" telah berkata

atau kalo kita kata :

قال كريم [qaala kariim] - Kariim telah berkata
- kalo kalo ada pulak nama orang seperti Karim selepas "qaala"
- maka - "huwa" mesti dibuang gantikan pulak "Kariim" - nama orang tu...

Maka kalo kita kata : قالت كريمة [qaalat kariimah]
- apa yang engko boleh komen? Cakap!

Man: Hohoho.... tiba2 datang test. Tak patut ler wak ni - tak berpagam2 datang test!

قالت كريمة [qaalat kariimah]
- Kariimah telah berkata
- buang "hiya" jauh2 kedalam semak. heheheh ....

Wak: Dengan itu maka kita dah boleh buat dailog kan?

قالت كريمة : أين رملة؟
- qaalat kariimah : aina ramlah?
- Kariimah telah berkata: mana Ramlah?

قال : ذهبتْ إلى القرية 
- qaal : zahabat ilal qaryah

- "huwa" telah berkata : "hiya" telah pergi to the village

Man: قالت كريمة [ qaalat kariimah]

- boleh kan kita kata : قالَتْ [qaalat] sahaja kan wak?

- sama seperti pada line yang ke-2 : قالَ [qaal] sahaja kan wak?

Wak: كذلك [kazaalik] - ituler yang aku nak engko fahamkan!

Man: Iyer - faham wak!

Wak: Maksudnya bila engko dapat ajer sebarang katakerja / perbuatan / verb - yang berada dalam kes past tense. Jadualnya dah boleh ler engko siapkan - kan? Tak timbul masalah kan?

Man: إن شاء الله wak!

Wak: Heheheh..... kebetulan  إن شاء الله  melayu dan arab retinya serupa sajer. Itu tanda2 takler bersungguh2 sangat iyer?

حسنًا [hasanan]  تمام [tamaam]

Jumpa lagi غدًا [ghadan]

Man: شكرا [syukran] wak!

Wak: عفوا [afwan] 

Jumpa غدًا [ghadaan]

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye

siri : 230719
https://dinobytes.info/v2/content/himpunan-bahasa-arab-baru-terokabahasa...

Categories: