Bahasa arab - teroka - 186 

Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

بِسْمِ الله و بِإِذْنِهِ
[bismillaah wa bi iznih = dengan nama Allaah dan dengan izinnya]

Dah engko hafal kan?  ا ي و kerjanya sebagai pemanjang bunyi.
Maka ingat ini sampai mati iyer!

Man: Iyer wak: ا ي و adalah pemanjang bunyi.

Wak: الآن [al aan = sekarang] kita terus pada dailog lagi!

قال عثمان: أين الطفل؟
qaala Othmaan : "ainal tifl?"
Othman said : "Where is the baby?"
Othman telah berkata : "Mana baby?"

قالت حفصة: هو في الغرفة
qaalat hafsah : "Huwa fil ghurfah"
Hafsah said: "He is in the room"
Hafsah telah berkata: "Dia dalam bilik"

Soalan: Siapa yang berbunyi panjang?

Man: Saya ulang dulu wak:

قال عثمان: أين الطفل؟
qaala Othmaan : "ainal tifl?"
Othman said : "Where is the baby?"
Othman telah berkata : "Mana baby?"

قالت حفصة: هو في الغرفة
qaalat hafsah : "Huwa fil ghurfah"
Hafsah said: "He is in the room"
Hafsah telah berkata: "Dia dalam bilik"

Hmmm. Bunyi panjang! Mmmm. Hanya pada tempat2 berikut wak: قال، عثمان، قالت
- yang lain tak kena mengena
Tapi wak! Apasal dailog wak ini tak seperti yang sudah2. Asyik berubah! Apasal. Mana otak saya nak register wak!

Wak: Saja. Aku nak engko dengo bunyi2 dalam bahasa arab tu. Mudah2an nanti bila engko berjumpa balik. Engko munkin boleh teringat!

Man: Baik wak!

Wak: Kita dah sebut dulu. Dailog ada dua bahagian:
- yang bercakap
- isi percakapan

الآن [al aan = sekarang] aku nak engko fikir begini pulak!

Pada bahagian yang bercakap kita ada قال قالت

Perkataan ini kita kata ianya adalah jenis : perbuatan / verb

Dalam bahasa arab : verb / perbuatan mesti mengandungi 3 unsur didalamnya
- apa perbuatannya - berkata
- siapa yang buat kerja tu - dia
- tensenya apa?  - disini adalah past tense - dia telah bercakap

Jadi قال - dimaksudkan dengan :
- dia telah berkata
- tense? - past tense
BI : he said

Tapi قالت :
- apa kerja? - berkata
- siapa yang buat? - dia yang berkata
- tense? - past tense
BI: she said

Hah engko nampak apa disitu?

Man: قال [qaala] - dia telah berkata
- tapi BI ia dimaksudkan sebagai : He said
- past tense pun

قالت [qaalat] dia telah berkata
- BI: she said
- tense - past tense

Hmmm... he said - قال [qaala]

she said : قالت [qaalat]
Leh boleh begitu pulak dalam kes verb past tense!

Wak: Hah itu yang aku nak engko tenung2 sampai muntah!

حسنًا [hsanan = baik] engko tenung2 dulu iyer

خلص [khalas]
     
Man: Tenung2 sampai muntah! Hmmm.... شُكْرًا [syukran] wak

Wak: عفوا [afwan] Jumpa lagi غدًا [ghadaan]

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye

siri : 240907
https://dinobytes.info/v2/content/himpunan-bahasa-arab-baru-terokabahasa...

Categories: