Bahasa arab - Teroka 26
Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
بِسْمِ الله و بِإِذْنِهِ
[bismillaah wa bi iznih = dengan nama Allaah dan dengan izinnya]
اليوم [alyaum = hari ini] kita beralih pulak kepada indefinite dan definite noun.
Kita dah nampak. Secara by default هذا [haazaa = ini] dan ذلك [zaalika = itu ] adalah definite noun.
Dimana bila kita cantumkan dengan indefinite noun maka terjadi ler ia satu ayat yang didirikan oleh dua perkataan.
جبل [jabal = a mountain / gunung]
Maka kita boleh buat satu ayat seperti:
هذا جبل [haazaa jabal]
- ini gunung
- boleh juga kita kata -bukit- pun menggantikan -gunung-
- pasal. Bila kita ber"saie" dari جبل السفا [jabal assafaa = Bukit Safaa] hingga ke جبل المروة [jabal almarwah = bukit marwah] berulang-alik tujuh kali. Hah. Bukitnya tu. Hah kecil bebeno. Sekarang dah rupa busut jer atas lantai simen!
Lepas itu boleh ler kita buat ayat:
ذلك جبل [zaalika jabal]
- itu bukit
Contoh ini. Cuma nak kata -ini- dan -itu- jer. "Ini...sekian. Itu sekian...."
Man: Baik wak.
هذا جبل [haazaa jabal]
- ini bukit
- this is a hill
ذلك جبل [zaalika jabal]
- itu gunung
- that is a mountain
Dalam dua2 ayat. Ada perkataan yang definite noun by default. Yaitu- هذا \ ذلك
Wak: Perkataan kedua dalam ayat: هذا جبل [haazaa jabal] :
جبل [jabal = bukit] adalah dalam kategori indefinite noun
Tengok iyer formula : -ayat ismiyyah = definite noun + indefinite noun-
Man: Ayat ismiyyah = definite noun + indefinite noun
Wak: Sekarang indefinite noun tu pun boleh dijadikan definite noun dengan menokok dua huruf : الـ -al- didepan perkataan :
Dari جبل [jabal = a mountain] ini adalah - indefinite noun
bubuh الـ -al- didepannya. Jadi :
الـجبل [aljabal - the mountain] ini adalah - definite noun.
Man: Dia ni kan -Noun- atau -isim- tak gitu wak?
Wak: Iyer -isim- cakap arab. -Noun- cakap orang putih. -kata nama- cakap melayu!
Maka : Dari جبل [jabal - a mountain] - indefinite noun
bubuh الـ -al- jadi ler : الـجبل [aljabal - the mountain] - definite noun
سَهْل جِدّا [sahal jiddan = senang giler] wak.
Wak: Memang.... خلص [khalas] Sambung غدا [ghadan = esok]!
Man: Iyer wak! شكرا mak
Wak: عفوا [afwan]
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye
1/10/22
https://dinobytes.info/v2/content/himpunan-bahasa-arab-baru-terokabahasa...
