Bahasa arab - Teroka 55 - preposition

Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

بِسْمِ الله و بِإِذْنِهِ
[bismillaah wa bi iznih = dengan nama Allaah dan dengan izinnya]

حسنًا [hasanan]

الآن [al aan]. Kita masih lagi dalam bab " sendikata / preposition " :

في [fii = dalam / di ]

على ['alaa = atas /on ]

Cara pakai? Buat : "soal-jawab".

Kemudian kita ada kata2 gunanya untuk menyoal:

أ [a] adakah?

أيْنَ [aina] dimana?

مَنْ [man] siapa - [untuk orang sahaja]

Kemudian kita ada pronouns - gantinama :

- dia jantan : هُوَ [huwa = he]

- dia betina : هِيَ [hiya = she]

Man: Iyer wak!

Wak: في الأمس [fil ams] kita ada cakap : على السرير اِمْرَأَةٌ 
- 'alas sariir imra ah = atas katil itu [ada] seorang gadis
- seorang gadis berada diatas katil

Man: Iyer wak!  على السرير اِمْرَأَةٌ 
- 'alas sariir imra ah = [ translate sebiji2 - atas / katil itu / seorang gadis ]
- seorang gadis ada diatas katil
- a girl is in the bed
- hohoho baru kawin ni tak wak!

Wak: Disini kan kita dah cakap :
- bila "subjek" indefinite
- kena buat cara ini
- tapi ayat itu mesti yang melibatkan prepositional phrase
- baru ler logik sikit!

Untuk itu cuba engko tegok quran pulak dalam "surah masad ayat 5" :

quran

-fii jiidihaa habelum mim masad -

Bior aku translate sebijik2:

في [fii] = dalam / pada - ini preposition - sendikata

جِيْدِها [jiidihaa] = lehernya - definite noun - nanti kita akan kaji benda ini pada masa depan iyer!

حَبْلٌ [habelum - ( hei ini bunyi bersambung dengan "mim" yang datang seterusnya)] = seutas tali. Hah kan ini indefinite noun. Tapi ini ler sebenor "subjek"nya

مِنْ [min] = daripada - yang ini tambahan ajer. Nak ceritakan tentang "seutas tali" itu dibuat daripada apa?

مَسَدٍ [masad] = sabut - hah aku kata tadi : "seutas tali dibuat daripada apa? Sabut!" Maksud sepenuh ayat ini. Buat ler engko sendiri! Sambungkan ajer sebijik2 tu ajer. Susunannya pun dah terus menerus macam bahasa melayu pun! No hal

Jadi. Kan aku dah kata. Allah secara free. Dah ajor kita ber-"bahasa arab". Apasal ler kita ni degil. Keras kepala. Kelesa! Tak nak menguit pun. Baca berlagu2. Mendayu2 - memang ler dapat pahala berganda2. Tapi - hah kan kita dah jumpa perkataan2 yang kita dah belajor terselit disitu. Takkan tak boleh tak?

Man: Kena saya sebiji pada muka saya ni wak! Sedih! Kaecik2 malas. Tua pun masih malas? Eh eh eh ...

Wak: Jadi. Belajor ler sikit2. Belajor sampai mati.  Kalo nak belajor satu quran semuanya. Entah2 dah mati dulu tak? Tak sampai2. Nak harapkan aku. Pun aku dah mati dulu sebelum habis quran! Heheheh...

Man: Iyer wak!

Wak: Cukup ler dulu untuk اليوم [alyaum = hari ini]. Sambung غدا [ghadan = esok]

خلص [khalas]

Man: Iyer wak! شكرا جزيلا [shukran jaziilan] wak. 

Wak: عفوا [afwan]

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye

13/11/22
https://dinobytes.info/v2/content/himpunan-bahasa-arab-baru-terokabahasa...

Categories: