Bahasa arab - Teroka 68 - prepositional phrase dalam percakapan
Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
بِسْمِ الله و بِإِذْنِهِ
[bismillaah wa bi iznih = dengan nama Allaah dan dengan izinnya]
حسنًا [hasanan]. Kali ini aku nak ubah sikit kerja kita iyer.
Man: Kerja amacam ni wak! Saya tak faham.
Wak: Gini. Bila aku cakap : في المسجدِ [fil masjid - dalam masjid]]
Setakat ini engko cuma tokok اسم [isim] - definite noun didepannya. مثلا [mathalan = misal] :
الطالبُ في المسجدِ - attaalib fil masjid
- pelajar itu dalam masjid itu.
Atau apa2 ler yang sesuai!
الآن [al aan]. Aku nak kita mula berkomunikasi. مثلا [mathalan = misal]
أَيْنَ الطالبُ؟ [ainat taalib?]
- mana pelajar itu?
الطالبُ في المسجدِ - attaalib fil masjid
- the pelajar dalam the masjid
Kan! Ini ler cara kita nak mulakan membuat sikit percakapan arab kan?
Man: Hohohoh. Nak berlatih bercakap pulak ker ini wak?
Wak: Iyer. Maka aku beri engko dua perkataan.
ثمَّ [thumma - kemudian] engko buat ler soal-jawab yang sesuai.
حسنًا [hasanan]. Ini dia dua perkataannya : طالبٌ ، جامعةٌ
طالبٌ - [ = seorang pelajar] - ulang perkataan tadi!
جامعةٌ [jaami'ah = sebuah universiti]
Ingat! Pakai ler prepositional phrase semacam yang aku dah buat tadi.
طريق - tariiq = jalan!
Man: Hmmm... Ini ler yang payah wak!
Wak: Cuba ler sikit2. Lama2 cekap juga - engko.
Man: حسنًا [hasanan]
أين الطالبُ؟ [ainat taalib?]
- where is the student - mana pelajar itu?
- disini - saya bertanyakkan student yang tertentu itu. Sebab itu saya pakai definite noun.
Jawabnya:
الطالبُ في الجامعةِ [attaalib fil jaami'ah]
- the student is in the university
- pelajar itu dalam universiti itu
- disini pun saya nak cakap - budak yang itu ajer - dalam universiti yang tertentu itu pun.
- saja - nak senangkan hidup
Wak: Atau boleh juga engko cakap gini:
أين الطالبُ؟ [ainat taalib?]
هُوَ في الجامعةِ [huwa fil jaami'ah]
- sebab kita nak lari daripada mengulang perktaan - "attaalib"
- kita pakai pronounnya pulak. Itu ajer
Man: Noted wak!
Wak: تمام [tamam - ok]
Jumpa lagi غدا [ghadan = esok]
Man: Iyer wak! شكرا جزيلا [shukran jaziilan] wak.
Wak: عفوا [afwan]
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye
siri : 230205
https://dinobytes.info/v2/content/himpunan-bahasa-arab-baru-terokabahasa...
