Bahasa arab - Teroka 69 - prepositional phrase dalam percakapan

Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

بِسْمِ الله و بِإِذْنِهِ
[bismillaah wa bi iznih = dengan nama Allaah dan dengan izinnya]

حسنًا [hasanan] Seperti  في الامس [fill ams = semalam] الآن [al aan] aku akan beri engko dua perkataan.

Kerja engko. Cuma buat ayat. Semacam perbualan. Perkataannya ialah : رجلٌ ،  مسجدٌ [rajul , masjid ]

Ingat iyer kita dah ada preposition. Maka masukkan dia sekali : 

في [fii = dalam]

على ['alaa = atas]

kemudian perkataan2 untuk soalan :

مَنْ [man = siapa]

ماذا [maazaa = apa]

أَيْنَ [aina = dimana]

أ / هَل [ a / hal = adakah / apakah]

Untuk petunjuk bagi engko. رجلٌ [rajul] boleh dijadikan subjek perbualan.

Sedangkan مسجدٌ [masjid] duduknya dalam preposition phrase.

حسنًا [hasanan] طريق [tariik - buat jalan!]

Man: Eh! Buat jalan? حسنًا [hasanan] wak!

هل الرجلٌ في المسجدِ؟ [hal arrajul fil masjid?]
- pertanyaan saya kepada lelaki dan masjid yang tertentu ajer!

Jawab:  نعم، الرجلٌ في المسجدِ [na'am, arrajul fil masjid] - tak payah translate iyer wak. Kan dah faham dah. Iyer wak!

Wak: نعم [na'am]

Man: Atau boleh juga saya cakap : نعم، هو في المسجدِ [na'am huwa fil masjid] - guna pronoun gantikan arrajul

Hah! yang ini saya saja tambah. Konon2 dah reti sikit : لا، هو في السوق [laa, huwa fis suuq]

السوق [as suuq = kedai] kedai yang satu itu ajer. Apasal tak ke masjid? Lambat lagi nak masuk waktu! Heheheh. Singgah kejap. Cari barang. 

خلص [khalas]

Wak: تمام [tamam - ok]

Jumpa lagi  غدا [ghadan = esok]

Man: Iyer wak! شكرا جزيلا [shukran jaziilan] wak. 

Wak: عفوا [afwan]

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye

siri : 230207
https://dinobytes.info/v2/content/himpunan-bahasa-arab-baru-terokabahasa...

Categories: