Harfiyah 1 - alfa_tihah
Submitted by tokchuk on Sat, 09/07/2013 - 10:49
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah lagi maha penyayang]
Harfiah 1
حرفٌ = حرفية
Harfiyah daripada perkataan harf[un].
Harf atau haraf - itu sebenarnya huruf
Seperti :
- بِــــ - bi - dengan
- فَـــ - fa - maka
Maka arab pun datang le idea. Jangan sebut kalimah. Sebab yang paling pendek sekali ialah huruf. Ada makna pulak tu!
Maka akhirnya mereka ambik keputusan: "word by word" - tu jadi - "harfiyah" - kehurufan ke! Kalau le ada dalam bahasa melayu.
Yang kita pulak kalta: 'kalimah demi kalimah' boleh ke nak kata - "per perkataan"? Ah! Bio kanlah.
Sambil kita masih merangkak2 belajar bahasa arab ni. Apa kata kita tengok terus pada alquran. Sementelah alquran pun dalam bahasa arab. Mungkin sambil itu. Dapat juga kita tahu apa alquran kata!
Ok. Mari kita lihat satu kalimah demi kalimah dalam alquran. Maksud sebenarnya ayat alquran tu nanti, kita boleh rujuk sendiri pada terjemahan" Ar rahman" cetakan DBP.
Rujukan untuk harfiyah ini. Kita pakai buku Ustaz Hashim Ghani, Kuala Pilah, Negeri Sembilan.
اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
a 'uuzu billaahi minasy syaitaanir rajiim
اعوذ
a 'uuzu = aku berlindung [present tense]
بالله
billaahi = dengan allaah
2 kalimah
bi = dengan
allaahi = the allah
ingat sebab ada 'bi' pada 'allaahu' terpaksalah 'allaahu' dijadikan 'allaahi'
من
min = dari
ingat:
a. ada kalimah mengikutinya yang bermula dengan 'al'
b. lepas 'al' ada 'shim' akhirnya kena baca
- minash
الشيطان
ash shai taani = "the" shaitaan
الرجيم
ar rajiim = "the" yang kena kutuk [the yang kena rejam]
aku berlindung dengan allaah daripada syaitaan yang kena rejam
Mula dengan fatihah:

[ayat 1]
بسم الله الرحمن الرحيم
bismillaahir rahmaanir rahiim
بسم
bismi = dengan nama
2 kalimah
bi = dengan
ismi = nama [ asal - ismu, tetapi bila ada 'bi' jadi 'bismi', 'alif' boleh gugur! arab quran pula buan langsung huruf alif]
الله
allaah = the allah
الرحمن
ar rahmaani
= the yang maha pemurah
الرحيم
ar rahiim = the yang maha pengasih
[ ayat 2 ]
الحمد
alhamdu = the pujian
لله
lillaahi = bagi allah
li = bagi
رب
rabbi = tuhan [yang memelihara]
العالمين
al 'a-lamiin = the semua alam / sekelian alam
[ayat 3]
الرحمان
ar rahmaani = the pemurah
الرحيم
ar rahiim = the pengasih
[ayat 4]
مالك
maaliki = pemilik
يوم
yaumi = hari
الدين
ad diin = the ugama [pembalasan]
[ayat 5]
اياك
iy yaaka = akan engkau
iy yaa = akan
ka = engkau
kalimah bergabung
نعبد
na' bu du = kami sembah [present tense]
na = kami
kalimah bergabung
واياك
wa iy yaaka = dan akan engkau
wa = dan
نستعين
nas ta 'iin = kami mohon pertolongan [plural]
[ayat 6]
اهدنا
ih di naa = engkau tunjukkanlah pada kami
naa = kami
الصراط
as siraata = the jalan
المستقيم
al mustaqiim = the lurus
[ayat 7]
صراط
siraata = jalan
الذين
al laziina = yang
أنعمت
an 'amta = telah memberi nikmat oleh engkau
عليهم
'alaihim = atas mereka
'alai = atas
غير
ghairi = bukan
المغضوب
almagh dhuubi = the kemurkaan
عليهم
'alaihim = atas mereka
ولا
wa laa = dan tidak
الضآلين
adh dhaaliin = the orang2 yang sesat
آمين
aamiin = perkenankanlah ya allah
terjemahan arrahman:
1. Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
2. Segala puji tertentu bagi Allah, Tuhan Yang memelihara dan mentadbirkan sekalian alam.
3. Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
4. Yang Menguasai pemerintahan hari Pembalasan (hari Akhirat).
5. Engkaulah sahaja (Ya Allah) Yang Kami sembah, dan kepada Engkaulah sahaja Kami memohon pertolongan.
6. Tunjukilah Kami jalan Yang lurus.
7. Iaitu jalan orang-orang Yang Engkau telah kurniakan nikmat kepada mereka, bukan (jalan) orang-orang Yang Engkau telah murkai, dan bukan pula (jalan) orang-orang Yang sesat.
والله اعلم
Categories:
