Bahasa Arab Permulaan 257

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
اهلًا - ahlan
 
Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!
 
Wak: طيب - tayib. 
 
الآن - al aan- kita dah dapat tahu bahawa:
 
ayat ismiyah bila datang -kaana- atau -kaanat- 
- ia tak akan menjadikan ia ayat fe'liyah
- walaupun strukturnya dekat2 semacam ayat fe'liyah
- ayat fe'liyah ada -mafuul bih- yang berkeadaan -mansuub-
- sedangkan ayat ismiyah pun ada perkataan yang berkeadaan -mansuub- juga
- tapi ia bukan -mafuulbih-
- namanya dalam ayat fe'liyah ialah - khabar kaana-
- walaupun -kaanat- digunakan!
- kekalkan kejantanannya!
 
Man: Bila ayat ismiyah didatangi -kaana- dan deretannya.
- ia tak akan menjadikan ayat fe'liyah
- walaupun strukturnya dekat2 semacam ayat fe'liyah
- ayat fe'liyah ada -mafuul bih- yang berkeadaan -mansuub-
- sedangkan ayat ismiyah pun ada perkataan yang berkeadaan -mansuub- juga.
 
Wak: Bandingkan!
 
كان الطفل نظيفًا - kaana attifle naziifaa
- the baby was clean
 
شرب الطفل الحليب - sharib attifle alhaliib
- telah minum bayi itu susu
 
Man: Perbandiangan 2 ayat:
 
كان الطفل نظيفًا - kaana attifle naziifaa
- the baby was clean
- maknanya sekarang ini baby tu dah comot
 
شرب الطفل الحليب - sharib attifle alhaliib
- telah minum bayi itu susu
 
Dalam dua2 ayat. Perkataan akhirnya:
 
نظيفًا - naziifa - bersih 
perkataan ini berkeadaan -mansuub- berbaris atas
 
gitu juga:
 
الحليب - alhaliib - the milk
- ini pun -mansuub- berbaris atas
 
Wak: تمام - tamam
 
Kedua2 ayat itu. Berstruktur yang sama
Maka kesimpulannya:
- perangai -kaana- 
- yang duduk didepan ayat 
- mesti sama macam fe 'el duduk didepan ayat
 
Man: أنا لا أفهم - Tak faham le wak
 
Wak: Untuk peringatan:
 
ذهب نبيل مع عائلته إلى حديقة الحيوانات 
- zahaba nabiil ma 'a 'aa ilatihi ilaa hadiiqatil hayawaanaat
- telah pergi nabiil dengan keluarganya ke taman binatang2
- zoo le tu
- arab je cakap taman binatang2
 
Man: ذهب نبيل مع عائلته إلى حديقة الحيوانات 
- zahaba nabiil ma 'a 'aa ilatihi ilaa hadiiqatil hayawaanaat
- nabiil and his family went to the zoo
 
Ye! 
- yang pergi ramai
- tapi guna -zahaba- juga!
- iaitu masih gunakan verb singular 
 
Jadi wak!
- -kaana- kalo duduk didepan:
- mesti apa jadi pun mesti singular!
 
Wak: صحيح - sahiih
 
Man: mmmm.... -kaana- singular masih duduk didepan walaupun plural mengikutinya!
 
Wak: Contoh: 
 
كان الوزراء حاضرين - kaana wuzaraak haadiriin
- the ministers were present
 
Man: كان الوزراء حاضرين - kaana wuzaraak haadiriin
- the ministers were present
 
Wak: Kan - الوزراء - alwuzaraak- tu plural!
- tapi tetap kita pakai -kaana-
- mesti copy perangai verb yang duduk didepan ayat fe'liyah!
 
Man: Hohoho... copy mengopi. Akhirnya kenyang dengan kopi!
Maka ia meyenangkan kerja kita le wak!
 
Wak: Memang! خلص
engko fikir2kan dulu sampai esok ye!
 
Man: خلص - khalas
 
Jumpa lagi esok. شكرا - syukran wak
 
Wak: عفوا
 
إن شاء الله
jumpa lagi esok
 
Man: إن شاء الله - wak
 
Wak: اللهم يسر ولا تعسر ,ربي تمم بالخير 
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
 
إلى اللقاءِ 
= hingga bertemu lagi
 
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
 
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
 
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
 
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
=  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 
 
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
14/9/21
Categories: