Bahasa Arab Permulaan 283

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
 
اهلًا - ahlan
 
Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!
 
Wak: طيب - tayib. نبدأ - nabdak
 
Man: تفضل - tafaddal. Wak!
 
Wak: الآن - al aan - kita ulang balik
 
كُنَّا عِند أختِنَا - kunnaa 'inda ukhtinaa
 
Man: كُنَّا عِند أختِنَا - kunnaa 'inda ukhtinaa
we were with our sister
 
Ye wak! Ini ayat ismiyah. Tapi dalam past tense.
 
Maknanya ini dalam grup -kaana- tak payah nak buat apa2 kan wak?
 
Wak: طيب - Baik
 
Man: Kemudian adik-beradik -kaana- satu lagi ialah -laisa-
 
Wak: Ye -laisa- ini menidakkan ayat ismiyah
 
Man: Walaupun -laisa- menidakkan ayat ismiyah. 
- tapi
- pada masa sama kita dapati dia ni mem-present tense-kan ayat ismiyah
- maka kita tak boleh kita pakai -laisa-
 
Wak: Itu datangnya -maa-
- pasal nak kekalkan ayat ismiyah dalam -past tense-nya
 
Man: Ye ye ye.
Maka kita kata je:
 
ما كُنَّا عِنْدَ أختِنا
- maa kunna 'inda ukhtinaa
- we were not with our sister
- kami telah tidak berada dengan adik perempuan kami
 
Wak: طيب - Baik! Ada lagi nak sambung!
 
Man: Bila masuk grup -inna- dan -laakinna-
Yang ini menjadikan saya kompius wak!
-inna- hanya untuk menekankan
 
- gitu juga dengan -laakinna-
- dengan makna "tetapi"
 
Wak: Ingat gini je le.
 
كُنَّا عِند أختِنَا - kunnaa 'inda ukhtinaa
kalo kita -present tense-kan ayat tu tadi. Maka ia akan jadi:
 
نحن عند أختنا - nahnu 'inda ukhtinaa
 
Bila engko tekankan ia. Maka ia jadi apa?
 
Man: إنَّ + نحن = إنَّنا 
- inna + nahnu = innanaa
- bubuh je dalam ayat ismiyah yang present tense jadi le:
 
إنَّنا عند أختنا - innanaa 'inda ukhtinaa
 
hah nak past tense-kan
bubuh -kaana- kan wak?
 
Wan: -kaana- untuk -huwa-
- yang kita henadak pada - nahnu !
 
Man: Bantai je dengan -kunna- kan wak!
 
Wak: Cuba
 
Man: mmm... bunyi macam pelik je wak
 
كُنَّا إنَّنا عند أختنا
atau
 
إنَّنا كُنَّا عند أختنا
mana satu ni wak?
 
Wak:  إنَّا كُنَّا عند أختنا - innaa kunna 'inda uktinaa
- pendekkan bunyi -innanaa- kepada -inna-
 
Man: Jadi maknanya wak.
- bila nak menguatkan -past tense- 
- dah jadi bereblit2 otak dibuatnya wak 
 
Wak: Yang -laakin- jadi -lakinna-
ikut le stail itu pun
 
Man: Jadi le kes -laakin- seperti:
 
لكنّا كُنَّا عند أختنا - laakinna kunnaa 'inda ukhtinaa
 
خلص -khalas
 
Wak: Ye 
 
خلص - khalas kita sambung esok pulak!
 
Man: أشوفك - ashuufak
 
شكرا - wak!
 
Wak: عفوا
Kita jumpa lagi esok. إن شاء الله
 
Man: إن شاء الله - wak
 
Wak: اللهم يسر ولا تعسر ,ربي تمم بالخير 
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
 
إلى اللقاءِ 
= hingga bertemu lagi 
 
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
 
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
 
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
 
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
=  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 
 
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
9/10/21
Categories: