Bahasa Arab Permulaan 331
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا - ahlan
Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!
Wak: طيب - tayib. نبدأ - nabdak
Man: تفضل - tafaddal. Wak!
Wak: Kita tengah meninjau tentang - plural - جمع - jama 'a
bila "jantan". Ada yang boleh diakhiri dengan - وْنَ -
- dan setengahnya. Tidak pulak begitu!
Kalo "betina" pulak. Pluralnya boleh berakhir dengan 2 huruf juga biasanya : - اتٌ -
- sebab kita kena buang "ta' marbuutah" dan gantikan 2 huruf tersebut!
Seperti aku dah sebut. Misal2 selanjutnya akan kita cerita bila masa kita jumpa benda itu nanti!
Man: Baik wak!
Wak: Untuk hari ini cuba engko tengok ini dulu:
خرج الصاحبان من السينما
- kharajas saa hibaan minas siinimaa
- the two friends came out of the cinema
- dua sahabat telah keluar dari panggung wayang!
Apa yang engko saksikan disini, engko?
Man: خرج الصاحبان من السينما
- kharajas saa hibaan minas siinimaa
- the two friends came out of the cinema
- kedua sahabat itu telah keluar dari panggung wayang!
Mula2 saya nampak:
خرج - kharaja
dalam "ayat fe'liyah"
1. semula fe'el masih singular walaupun pembuatnya dah lebih dari seorang!
Wak: Apasal fe'el yang duduk depan sekali masih singular engko?
Man: Ah! Kan itu undang2 arab.
- bila fe'el duduk didepan sekali. Ia mesti selama2 - singular!
Wak: Hmmm... lagi?
Man: Kemudian: الصاحبان as saahabaani
ini sepatutnya dari perkataan: صاحب - saahab - "kawan" atau "sahabat"
Jap wak. صاحب - saahab. Macam bunyi perkataan yang digunakan dalam filem Hindustan wak. "Inspektor Sahab"!
Wak: Bahasa Hindustan pun. Banyak perkataan mereka yang dipinjam dari bahasa arab. Serupa macam kita juga!
Tapi disini kita ada:
- الصاحبان assaahabaani
- bila ekornya ada "alif dan nun" ini tanda 2 orang
- isnaani = dua insan
- boleh juga kita kata atau sebut - isnaan - matikan baris pada huruf akhir!
Man: Jadi ada "alif nun" diakhir perkataan membawa maksud 2!
Wak: Teruskan!
Man: Yang lain2 tu ما في مشكلة - maa fii mushkilah
Wak: Kesimpulannya:
- ayat fe'lyah kalo bermula aje dengan fe'el
- fe'elnya mesti singular!
- undang2 arab
kemudian:
- kalo nak pluralkan 2 orang!
- akhiri dengan "alif nun"
Man: نعم - na'am wak!
- 2 orang. Pluralnya tambah aje "alif nun"
Wak: Maka dengan itu. Kita jumap lagi esok - غدا - ngadan.
Man: شكرا - wak
Wak: عفوا - hingga bertemu esok
اللهم يسر ولا تعسر, ربي تمم بالخير
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
إلى اللقاءِ
= hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
= wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
1/3/22
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
