Bahasa arab permulaan 147 لا II

Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
 
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
 
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
 
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

بِسْمِ الله و بِإِذْنِ الله
- bismillaah wa bi izinillaah
- dengan nama Allah dan dengan izin Allah

الحمدلله - alhamdulillah - segala puji bagi allah
dapat juga kita bertemu semula ye!

Man: نعم [na'am - iye] wak

Wak: طيب [tayib - ok]!

اليوم [alyaum - hari ini]. Kita nak sambung sikit lagi tentang:

Perkataannya : لا - laa - tu ye!

Kita dapati bahawa mulanya kita jumpa maknanya: "tiada"

 

لا إله إلا الله - laa ilaaha illallaah
- tiada tuhan keculai [hanya le] Allaah

 

ثُمَّ - thumman - kemudian.
Kita jumpa:

 

لا إنّي مُدرِّس - laa innii mudarris
- tak! sesungguhnya aku [ini] cikgu

 

Engko reti tak?

Man: Reti wak!

 

لا إله إلا الله - laa ilaaha illallaah
- tiada tuhan melainkan [hanya le] Allaah [sahaja]
- jangan percaya ada yang lain lebih berkuasa. Cuma Allaah sahaja le yang lebih power

 

ثُمَّ - thumman - kemudian. Kita jumpa:

 

لا إنّي مُدرِّس - laa innii mudarris
- tak! sesungguhnya aku [ini] cikgu

 

Atau saya boleh cakap bagi pihak betina pulak:

 

لا إنّي مُدرِّسة  - laa innii mudarrisah
- tak! sesungguhnya aku [ini] cikgu [betina]

 

Pasal? - Sebab cikgu betina ni rupa semacam jantan. Tomboy ke? Heheheh!

Wak: Ok. Tengok ini pulak!

 

أنتَ مِنْ كوالا لُمْفور؟ لا إني مِنْ مُوار
- anta min kuala lumpur? laa innii min muar

 

Pandang baik2 ye!

مِنْ - min - maknanya = dari

 

أنتَ مِنْ كوالا لُمْفور؟ 
- anta min kuala lumpur
- engko dari Kuala Lumpur?

 

Tapi ingat ye! Lidah arab ni lain fesen sikit.

Man: Ye! Pasal apa wak?

Wak: Kuala Lumpur - كوالا لُمْفور - biasanya arab sebut: كوالا لُمْبور

Jadi yang biasa kita dengo arab akan cakap:

 

أنتَ مِنْ كوالا لُمْبور؟  - anta min kuala lumbur?
- engko dari Kuala Lumpur?

Man: حسنًا [hasanan] wak.

 

Kuala Lumpur - كوالا لُمْفور - dah jadi: كوالا لُمْبور
Pelik habis arab ni.

 

أنتَ مِنْ كوالا لُمْبور؟ لا إني مِنْ مُوار
- anta min kuala lumbur? laa innii min muar

 

Kita dah dapat perkataan -min- مِنْ maknanya "daripada" atau pendekkan : "dari"

 

إني مِنْ مليسيا - innii min melesia
sesungguhnya aku ini dari Melesia

Wak: نعم - na'am
Kalo engko pergi Mekah nanti boleh le engko pakai kata2 ini ye:

إني مِنْ مليسيا - innii min melesia

tapi arab ni kenal : ماليزيا - maaliiziyyaa dari perkataan sebenonya: مليسيا - melesia!
Nak buat amcam. Dah lidah arab begitu!

Man: Hohoho. Kalo pergi Mekah kerana Umrah ke Haji ke. Kita boleh kata:

 

إني مِنْ ماليزيا - innii min maaliiziyyaa
- sesungguhnya aku ini dari Melesia!

Peranan إني - innii -

- selain untuk menguatkan "aku"

- ia juga memberi jelas dan jitu pada makna ayat! - melaknya. 

Wak:  نعم - na'am
Jadi biasakan le menambahkan  - إن- inn - untuk penegasan!

- Itu salah satu perangai arab! Yang boleh kita ikut tak?

Hmmm. Kalo gitu kita berenti le dulu.

خلص - khalas

Kita sambung lagi ye!

حسنًا [hasanan].

Jumpa غدا [ghadan - esok] ok?

Man: إن شاء الله [inshaa allaah] wak! 

Wak: حسنًا [hasanan]

إن شاء الله [inshaa allaah]
Jika Allaah mengkehendaki

- kita jumpa lagi غدا [ghadan]

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
 
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye

13/6/22
https://dinobytes.info/v2/content/bahasa-arab-persediaan-awal-himpunan-s...

Categories: